SPLOŠNI DOBAVNI POGOJI IN GARANCIJA Splošni dobavni pogoji in garancija (v nadaljevanju: »splošni pogoji«), ki jih je izdala družba Scania Slovenija d.o.o. (v nadaljevanju: »družba«), urejajo in se uporabljajo za vse oddane ponudbe ter vse prodajne in dobavne pogodbe, sklenjene z vsemi subjekti, ki kupujejo ali se zanimajo za nakup vozil, komponent, originalnih delov, nadomestnih delov in dodatkov (v nadaljevanju: »izdelki«) neposredno od družbe (se v nadaljevanju posamično imenujejo »kupec«, skupaj pa »kupci«). Splošni pogoji se lahko uporabljajo tudi za ponudbe ali naročila izdelkov, pri katerih sodelujejo druge stranke, razen družbe in kupcev, vendar le pod pogojem, da so te v ustrezni ponudbi ali pogodbenih dokumentih izrecno pristale na njihovo veljavnost. V takih primerih se sklicevanje na »družbo« nanaša na stranko, ki daje ponudbo ali prodaja, družba pa do prodajalca nima nobenih obveznosti, razen če je sama pisno potrdila drugače. PONUDBE 1. Vsi predlogi, risbe in dokumenti, ki so izdani ali se uporabljajo v povezavi s ponudbami in pogodbami, so izključna last družbe in jih ni dovoljeno uporabiti ali razkriti tretjim stranem brez pisnega dovoljenja družbe. Mere, teže, risbe, kopije in obsegi dobave služijo zgolj kot splošno vodilo, zato njihovih podrobnosti ni dovoljeno šteti kot zavezujoče. Vsi tehnični podatki so izraženi v metričnih enotah. 2. Da bi bila pogodba zavezujoča, mora družba v 21 dneh po pošiljanju prejeti potrditev prejema ponudbe ali obnovo ponudbe (kjer je to primerno), ki jo je poslala družba. 3. Nobeno naročilo, ki ga posreduje Kupec, se ne obravnava kot potrjeno, dokler ga v pisni obliki ne potrdi Pooblaščeni podpisnik Družbe. Vsako naročilo ali potrjeni sprejem navedbe blaga s strani Kupca, se obravnava kot ponudba za nakup blaga pod predmetnimi pogoji, ki jo lahko Družba po svoji izbiri bodisi sprejme bodisi ne sprejme. 4. Družba ni obvezana sprejeti kateregakoli naročila, ki ga posreduje Kupec. 5. Potrjena naročila NOVIH VOZIL so za Družbo zavezujoča le za prodajo dobrovernim končnim uporabnikom za njihovo lastno uporabo v okviru njihovega normalnega poslovanja (lahko poslujejo po zakonitih, predhodno pooblaščenih zastopnikih), pri čemer morajo slednji posredovati taka jamstva, ki jih je Družba dolžna v razumnih okvirjih preveriti. Nobeno naročilo novega vozila, ki ga posreduje nepooblaščeni preprodajalec ni veljavno in če kupec postane ali pokaže namen postati preprodajalec, lahko družba nemudoma prekliče tako potrditev naročila in zahteva povračilo vseh nastalih administrativnih in drugih stroškov, ne glede na to, ali je kupec že prejel vozilo, ali ga še ni. 6. Družba si pred sprejetjem naročila pridržuje pravico do prilagoditve cen, dobavnih rokov ali obojega. 7. Kupec naročila, ki ga je posredoval družbi in ga je družba potrdila, ne more odpovedati, razen če se s tem strinja Pooblaščeni podpisnik družbe, pri čemer je slednje povsem presoja družbe. Če Pooblaščeni podpisnik soglaša z odpovedjo potrjenega naročila, je odpoved veljavna samo pod pogojem, da kupec družbi v polnem znesku povrne vse izgube (tudi izgubo dobička), stroške (tudi stroške dela in uporabljenega materiala) ter škodo, takse in izdatke, nastale zaradi odpovedi naročila. KRAJ IN OBSEG DOBAVE 8. Izdelki so dobavljeni DAP sedež družbe, razen v primeru drugačnega ločenega dogovora med družbo in kupcem. 9. Vse trgovinske pogoje iz ponudbe, pogodbe ali teh splošnih pogojev je treba razlagati v skladu s pravili Incoterms, ki so veljala v času predložitve ponudbe. 10. Obveznosti družbe so v vseh pogledih omejene samo na njene pisne zaveze. Če v pogodbi, ponudbi ali programu obstaja protislovna določba, se za veljavnost dokumentov uporablja vrstni red dokumentov iz tega stavka. 11. Družba si pridržuje pravico, da brez predhodnega obvestila po lastni presoji izvede spremembe in prilagoditve zasnove. Take spremembe in prilagoditve ne vplivajo na veljavnost nobene pogodbe in ne morejo biti podlaga za zahtevke do družbe. DOBAVNI ROK 12. Dobavni rok začne teči s sklenitvijo pisne pogodbe med kupcem in družbo, ko družba prejme popolno specifikacijo izvrševanja ter plačilo kupnine, are, garancije, licence ali dovoljenja iz 19. odstavka teh pogojev. 13. Če je dobava ovirana, preprečena ali zakasnjena zaradi višje sile, je družba oproščena vsake odgovornosti in si pridružuje pravico, da dobavni rok v skladu z okoliščinami podaljša glede na trajanje dogovorjenega roka v pogodbi, oziroma če okoliščine višje sile trajajo dlje od treh mesecev, lahko pogodbo brez privolitve sodišča v celoti ali enem delu odpove. Zamuda pri dobavi nebistvenih delov ali komponent se v izračunu potrebnega časa za dobavo ne upošteva. 14. Med okoliščine višje sile prištevamo delovne spore in vse druge težave pri zagotavljanju delovne sile, blokade, vojno, politične nemire, priprave na nacionalno obrambo, motnje v prometu, državne zasege, zavrnitev izdaje izvoznega dovoljenja, požar, naravne katastrofe, pomanjkanje materiala ali energenta, pomanjkanje ali zamudo ladij ali drugih prevoznih sredstev, poškodbe strojev ali druge prekinitve proizvodnje, zavrnitev med proizvodnjo, ki je ni bilo mogoče razumno predvideti, odsotnost dobave, napačno ali zamujeno dobavo sestavnih delov, polizdelkov, surovin, energentov itd., ki jih zagotavljajo dobavitelji družbe, ter večinoma vse okoliščine ne glede na njihovo naravo, na katere družba ne more vplivati, vendar lahko na kakršen koli način vplivajo na zmožnosti družbe glede izpolnjevanja dobavnih obveznosti. 15. Če kupec pravočasno ne izpolni pogojev, ki jih je dolžan upoštevati, ali če na drug način zamuja pri izvedbi del, na primer zaradi dopolnitev ali sprememb naročila, ima družba pravico podaljšati dobavni rok ali prekiniti pogodbo brez soglasja sodišča. 16. Delne dobave so dovoljene. 17. Razen, če drugače ne potrdi pooblaščeni podpisnik družbe je kupec blago dolžan prevzeti najkasneje v roku 10 dni od roka dobave opredeljenega v pisnem obvestilu. CENE IN PLAČILNI POGOJI 18. Razen v primeru drugačnega dogovora so navedene cene franko sedež družbe in ne vključujejo embalaže. 19. Plačilo je izvedeno v valuti, ki jo določi družba. Kupec ob oddaji naročila zagotovi razen če je ločeno sklenil drugačen dogovor z družbo bančno garancijo pri banki ki jo je izbrala družba, celotno plačilo kupnine, delno plačilo kupnine ali aro, ki jo v znesku kupnine določi družba. Če ni drugače določeno, je dokončno plačilo kupnine dospelo ko družba obvesti kupca da je blago izdelano in pripravljeno za dobavo. 20. Pri delnih dobavah je mogoče obročno plačilo v zameno za potrdila o izdelavi. 21. V primeru uvoza in/ali plačila naročenih izdelkov, ki je pogojeno s tem, da ima kupec veljavna potrdila ali dovoljenja za uvoz in plačilo, kupec ob oddaji naročila družbi posreduje kopije takih potrdil ali dovoljenj, ki morajo biti veljavna do konca dobavnega roka, za katerega sta se dogovorili stranki. 22. Manjša odstopanja pri dobavnem roku niso veljaven razlog za zadržanje plačila ali njegovega dela. 23. Če se pred dobavo pojavijo upravičeni razlogi za sum, da kupec ne bo izpolnil svojih plačilnih obveznosti, ima družba pravico od kupca zahtevati zavarovanje, ki je po njenem mnenju primerno. Če takšno zavarovanje ne bo zagotovljeno, ima družba pravico do prekinitve pogodbe brez soglasja sodišča. 24. Plačilo kupnine za celotno Blago zapade najkasneje en dan pred rokom dobave Blaga, razen če ni dogovorjeno drugače s Pooblaščenim podpisnikom družbe v pisni obliki oziroma dan pred iztekom dobavnega roka. 25. V primeru zamujenih plačil bo družba na vse zneske zaračunala zamudne obresti od datuma njihove zapadlosti, in sicer po obrestni meri, ki jo je določila skupaj s kupcem, ali po obrestni meri, ki jo običajno uporablja za zamujena plačila in je navedena na računu. ZAMENJAVA STARO ZA NOVO 26. V primeru, ko družba privoli, da se del nakupne cene novega vozila plača tako, da kupec preda rabljeno vozilo, je slednje povezano z naslednjimi dodatnimi pogoji: (a) Rabljeno vozilo mora biti predano najkasneje pred dobavo novega vozila oziroma v roku treh mesecev od sklenitve dogovora o zamenjavi, razen če ni dogovorjeno drugače. (b) Kupec je dolžan rabljeno vozilo dostaviti družbi v enakem stanju, kot je bilo takrat, ko ga je družba pregledala, pri čemer je dopustna normalna obraba med dnevom pregleda in dobavo. Če vozilo ni v takem stanju, si družba pridržuje pravico, da po lastni presoji odklonim zamenjavo ali pa zmanjša vrednost rabljenega vozila za razumen znesek. (c) Rabljeno vozilo mora biti prosto vseh bremen. Kupec je na svoje stroške dolžan opraviti vse administrativne postopke, ki so potrebni za prenos lastništva na Scania Slovenija d.o.o. (d) Kupec jamči, da so podrobnosti o rabljenem vozilu, ki ga bo družba sprejela, resnične in natančne in da vozilo ni bilo udeleženo v resni ali hudi nesreči in je zadovoljive kakovosti in primerno svojemu namenu. (e) Znesek se smatra kot plačan v trenutku dobave predmetnega vozila, ki izpolnjuje vse pogoje določene v določbi 26, in po zaključku vseh administrativnih postopkov za prenos lastništva na družbo. POSEBNI STROŠKI 27. Kupec plača vse pristojbine za legalizacijo računov, žigosanje računov ali drugih dokumentov v skladu z zahtevami namembne države, ki niso vključene v kupnino, družba pa je na podlagi teh pogojev pooblaščena za plačilo takih pristojbin za račun kupca in njihovo vključitev v račun. 28. Družba bo zagotovila vse zahtevane dokumente v imenu kupca, ki mora navesti, kako bo blago deklarirano. Če kupec ne posreduje potrebnih navodil, bo družba pripravila deklaracijo po svoji najboljši presoji, vendar ne bo v nobenem primeru odgovarjala za denarne kazni ali druge stroške zaradi napak ali nepravilnih deklaracij. LASTNIŠTVO 29. Če je bilo blago dobavljeno pred izvedbo celotnega plačila za blago, ostanejo taki izdelki do prejema celotne kupnine last družbe. Bančni akcepti in drugi podobni plačilni instrumenti ne bodo veljali kot plačilo, dokler niso poravnani v celoti. 30. Če obvezna zakonodaja, ki se uporablja za dobavo izdelkov, družbi ne dovoljuje ohranitve lastninske pravice, ima družba v tem pogledu pravico izkoristiti druge pravice, ki jih dovoljuje zakonodaja.
Download PDF file