OPŠTI USLOVI ISPORUKE I GARANCIJE Ovi Opšti uslovi isporuke i garancije (dalje u tekstu „Opšti uslovi”) koje izdaje kompanija Scania Srbija d.o.o. (dalje u tekstu „Kompanija”) primenjuju se na sve ponude koje se dostave Kompaniji i na sve ugovore o prodaji i isporuci koje Kompanija sklopi s svakim licem koje kupuje vozila, komponente, originale delove, zamenske jedinice za servisiranje i dodatnu opremu ili je zainteresovano za njihovu kupovinu (dalje u tekstu „Proizvodi”) direktno od Kompanije (takvi kupci dalje u tekstu nazivaju se pojedinačno „Kupac” i zajedno „Kupci”) i uređuju gore navedeno. Ovi Opšti uslovi takođe mogu da se primenjuju na ponude ili narudžbenice za Proizvode koje uključuju lica koja nisu Kompanija i Kupci, ali samo pod uslovom da su izričito pristali na to u relevantnoj ponudi ili ugovornim dokumentima. U takvim slučajevima, upućivanja na „Kompaniju” u ovom dokumentu odnose se na lice koje nudi ili prodaje, pri čemu Kompanija nema nikakve obaveze prema prodavcu, osim ako sama Kompanija drugačije ne potvrdi u pisanom obliku. PONUDE 1. Svi predlozi, crteži i dokumenti koji su izdati ili se koriste u vezi s ponudama i ugovorima isključivo su vlasništvo Kompanije i ne smeju se koristiti ili obelodaniti trećim licima bez pisanog odobrenja Kompanije. Dimenzije, težine, crteži, reprodukcije i količine za isporuku služe samo kao opšte smernice i ne smeju se smatrati obavezujućim do detalja. Svi tehnički podaci su navedeni u metričkim jedinicama. 2. Da bi ugovor bio obavezujući, Kompanija mora da dobije akcept za ponudu koju je podnela Kompanija u roku od 21 dana nakon slanja ili obnove (prema primeni) ponude. 3. Nijedna porudžbina, koju daje Kupac, se ne smatra kao potvrđena, dok je u pisanoj formi ne potvrdi ovlašćeni potpisnik Kompanije. Svaka porudžbina ili potvrđeni prijem Kupčeve specifikacije Proizvoda, smatra se kao upit za kupovinu Proizvoda ili Usluga pod ovde datim Uslovima. 4. Kompanija nema obavezu da prihvati bilo koju porudžbinu, koju dostavi Kupac. 5. Porudžbine NOVIH VOZILA su za Kompaniju obavezujuće samo za prodaju proverenim krajnjim kupcima za njihovu sopstvenu upotrebu u okviru njihovog redovnog poslovanja (mogu da posluju preko zakonitih, prethodno ovlašćenih zastupnika), pri čemu zastupnici treba da poseduju takve garancije, koje Kompanija ima pravo da proveri u razumnom roku. Svaka porudžbina novog vozila, koju daje neovlašćeni preprodavac (diler) je nevažeća i ako Kupac postane ili pokaže nameru da postane preprodavac (diler), Kompanija može odmah da odbije takvu porudžbinu i traži naknadu svih nastalih administrativnih i drugih troškova, bez obzira na to, da li je Kupac već primio vozilo ili nije. 6. Kompanija zadržava pravo izmene cena i/ili rokova isporuke pre prihvatanja narudžbenice. 7. Porudžbinu, koju je Kupac dostavio i koju je Kompanija potvrdila, Kupac ne može da otkaže, osim ako se s tim slaže ovlašćeni potpisnik Kompanije, pri čemu je to u potpunom diskrecionom ovlašćenju Kompanije , pod uslovom, da Kupac u punom iznosu nadoknadi svu štetu (uključujući i troškove rada i korišćenog materijala) i takse/dažbine i izdatke, nastale zbog otkazivanja porudžbine. MESTO I OBIM ISPORUKE 8. Proizvodi se dostavljaju po paritetu DAP, osim ako drugačije nije posebno dogovoreno između Kompanije i Kupca. 9. Svi uslovi trgovine navedeni u nekoj ponudi, ugovoru ili u ovim Opštim uslovima tumače se u skladu s Međunarodnim pravilima za tumačenje trgovinskih termina (ICC Incoterms) koji imaju prednost u trenutku slanja ponude. 10. Obaveze Kompanije su u svim aspektima ograničene isključivo na obaveze koje je Kompanija prihvatila u pisanom obliku. Ako u bilo kom ugovoru, ponudi ili programu ima protivrečnih odredaba, njihova valjanost se rangira po redosledu u kom su ti dokumenti navedeni u ovoj rečenici. 11. Kompanija zadržava pravo da, bez prethodnog obaveštenja, vrši izmene i modifikacije dizajna koje Kompanija može smatrati prikladnim. Takve izmene i modifikacije nemaju uticaja na valjanost nijednog ugovora i ne predstavljaju osnov ni za jedan žalbeni zahtev na teret Kompanije. VREME ISPORUKE 12. Vreme isporuke počinje od trenutka sklapanja pisanog ugovora između Kupca i Kompanije, kada do Kompanije stigne kompletna specifikacija performansi i kada Kompanija primi kaparu, akreditive, licence ili dozvole navedene u stavu 19 ovih Uslova. 13. Ako, zbog više sile, isporuka bude ometena, sprečena ili odložena, Kompanija se oslobađa od svake odgovornosti i zadržava pravo da odloži isporuku do roka kojim se prekoračuje rok koji je dogovoren u ugovoru u meri u kojoj je to opravdano okolnostima ili – ako trajanje okolnosti koje čine višu silu bude duže od tri meseca – potpuno ili delimično raskine ugovor bez traženja saglasnosti suda. Odlaganje isporuke nesuštinskih delova ili komponenata se ne uzima u obzir prilikom izračunavanja roka u kom isporuka mora da bude izvršena. 14. Okolnostima koje čine višu silu se smatraju radni sporovi i sve ostale poteškoće u angažovanju radne snage, blokada, rat, politička nestabilnost, priprema za odbranu države, problemi u saobraćaju, nacionalizacija, nedobijanje dozvole za izvoz, požar, prirodni uzroci, nedostatak materijala ili energije, nedostatak ili kašnjenje broda ili drugog prevoznog sredstva, oštećenje mašina ili drugi problemi u proizvodnji, nemogućnosti tokom proizvodnje koje nisu mogle da budu razumno predviđene, neprispeće, nepotpune ili odložene isporuke od dobavljača komponenata, poluzavršenih proizvoda, sirovina, energije itd. i uopšte sve okolnosti bilo koje prirode koje su izvan kontrole Kompanije i koje na bilo koji način utiču na sposobnost Kompanije da ispuni svoje obaveze u pogledu isporuke. 15. Ako Kupac blagovremeno ne ispuni uslove koje je dužan da ispuni ili ako na bilo koji način odloži izvršavanje posla, na primer izmenom narudžbenice, Kompanija ima prava ili da produži vreme isporuke ili da raskine ugovor bez traženja saglasnosti suda. 16. Delimične isporuke su dozvoljene. 17. Kupac je dužan da Proizvod preuzme najkasnije u roku od 10 dana od roka isporuke, definisanog u pisanom obaveštenju, osim, ako ovlašćeni potpisnik ne potvrdi drugačije. CENE I USLOVI PLAĆANJA 18. Osim ako drugačije nije posebno dogovoreno, cene se navode po paritetu Franko sedište Kompanije i ne obuhvataju pakovanje. 19. Isplate se vrše u valuti koju odredi Kompanija. Osim ako drugačije nije posebno dogovoreno s Kompanijom, Kupac prilikom naručivanja istovremeno otvara neopozivu bankarsku garanciju kod banke koju može da odredi Kompanija, uplati celokupni ili delimični iznos robe, ili uplati kaparu koju odredi Kompanija kao postotak od ukupne cene. Ako nije drugačije propisano, potraživanje dospeva sa potvrdom Kompanije da su proizvodi spremi za isporuku. 20. Potraživanje takođe predviđa proporcionalne isplate na osnovu potvrda o proizvođaču robe u slučaju delimičnih isporuka. 21. U slučaju da je za uvoz i/ili plaćanje naručenih Proizvoda potrebno da Kupac ima važeće licence ili dozvole za uvoz i plaćanje, Kupac, u trenutku naručivanja, Kompaniji dostavlja primerke takvih licenci ili dozvola koje moraju da važe u dogovorenom roku isporuke. 22. Manja odstupanja od datuma isporuke ne predstavljaju valjan razlog za zadržavanje isplate ili bilo kog njenog dela. 23. Ako se pre isporuke javi valjan razlog za pretpostavku da Kupac neće ispuniti svoje finansijske obaveze, Kompanija ima pravo da od Kupca zatraži obezbeđenje koje Kompanija proceni kao odgovarajuće. Ako takvo obezbeđenje ne budu priloženo, Kompanija ima pravo da raskine ugovor bez traženja saglasnosti suda. 24. Plaćanje Proizvoda ili Usluge dospeva dan pre isporuke ili isteka roka isporuke, osim ako nije dogovoreno drugačije s ovlašćenim potpisnikom kompanije. 25. U slučaju kašnjenja plaćanja, naplaćuje se kamata na sve iznose od datuma njihovog dospeća za naplatu, po stopi koja je zasebno dogovorena s Kupcem ili koju Kompanija drugačije primenjuje za neizmirene dugove i koja je navedena u fakturi. ZAMENA STARO ZA NOVO 26. U slučaju, kada je Kompanija saglasna da se deo nabavne cene novog vozila plaća tako, da Kupac preda polovno vozilo, za ovakvu zamenu važe sledeći dopunski uslovi: (a) Polovno vozilo mora da bude predato najkasnije dan pre isporuke novog vozila odnosno u roku od tri meseca od zaključenja i potpisivanja ugovora o zameni, osim ako nije drugačije dogovoreno. (b) Takvo polovno vozilo se dostavlja Kompaniji u istom stanju, kao što je bilo u vreme kada je predstavnik Kompanije pregledao vozilo, pri čemu je dopušteno normalno habanje između dana pregleda i dana isporuke. Ako vozilo nije u takvom stanju, Kompanija zadržava pravo, da po sopstvenom nahođenju odbije zamenu ili u razumnoj meri umanji vrednost polovnog vozila. (c) Polovno vozilo mora da bude slobodno od svih založnih prava- tereta i potraživanja trećih lica. Kupac ima obavezu da o svom trošku obavi sve administrativne procedure, koje su potrebne za prenos svojine na Scania Srbija d.o.o. (d) Kupac garantuje, da su informacije o polovnom vozilu i to kako tehnički podaci, tako i pravni podaci, koje će Kompanija da preuzme, istiniti, precizni i tačni i da vozilo nije učestvovalo u ozbiljnoj i teškoj saobraćajnoj nesreći i da je zadovoljavajućeg kvaliteta i da odgovara svojoj nameni. (e) Iznos se smatra plaćenim u trenutku isporuke vozila i okončanja svih administrativnih procedura za prenos svojine na vozilu na Kompaniju. POSEBNI TROŠKOVI 27. Sve takse legalizovanja faktura, overe računa ili drugih dokumenata koju zahtevaju zakoni zemlje odredišta snosi Kupac i nisu uključeni u kupovnu cenu, a Kompanija se ovim ovlašćuje da isplati te troškove u ime Kupca i da doda te troškove u fakturu. 28. Kompanija će izvaditi neophodne dokumente u ime Kupca, koji mora da navede na koji način će proizvodi biti deklarisani i ako Kupac ne pruži potrebna uputstva, Kompanija će izraditi deklaraciju po svojoj najboljoj proceni, ali ni u kom slučaju neće snositi odgovornost ni za kakve novčane kazne ili druge troškove nastale zbog grešaka u deklaracijama. VLASNIŠTVO 29. Ako su Proizvodi isporučeni pre nego što su u potpunosti plaćeni, takvi Proizvodi ostaju vlasništvo Kompanije do prijema pune uplate. Akcepti ili drugi slični platni instrumenti se ne smatraju isplatom dok ne budu ispunjeni u celosti. 30. Ako važeći zakon koji se primenjuje na isporuku Proizvoda ne dozvoljava Kompaniji da nad njima zadrži vlasništvo, Kompanija ima prava na ostvarivanje drugih takvih prava čije zadržavanje takav zakon dozvoljava.
Download PDF file