Page number 2

2.5. Līzinga devējs nav atbildīgs par Līzinga ņēmēja veikto Līzinga objekta un tā kvalitātes, stāvokļa, tehnisko parametru, lietojuma īpatnību un nolietojuma pakāpes atbilstību Līzinga ņēmēja prasībām. Līzinga ņēmējam jebkāda veida pretenzijas par Līzinga objekta nepilnībām vai trūkumiem ir jāizvirza tā pārdevējam, kā arī visi jautājumi, kas saistīti ar Līzinga objekta kvalitāti, stāvokli, garantijām un atbilstību specifikācijai vai tehniskajiem parametriem, jārisina patstāvīgi ar Līzinga objekta pārdevēju, nepieciešamības gadījumā pieprasot Līzinga devējam attiecīgu pilnvarojumu. 3. Līzinga ņēmēja saistības 3.1. Līzinga ņēmējam ir tiesības: 3.1.1. lietot Līzinga objektu, ievērojot Līguma noteikumus, 3.1.2. izdarīt Līzinga objekta labojumus vai veikt darbības, kas nepieciešamas, lai nepasliktinātos Līzinga objekta tehniskais stāvoklis, neskaitot Līzinga objekta normālu nolietojumu. 3.2. Līzinga ņēmējs apņemas: 3.2.1. veikt komisijas maksas un pirmās iemaksas samaksu saskaņā ar Līzinga devēja izrakstīto rēķinu, 3.2.2. ne vēlāk kā 5 (piecu) darba dienu laikā pēc Līzinga objekta piegādes akta parakstīšanas iesniegt Līzinga devējam šādus dokumentus: 3.2.2.1. parakstītu Līzinga objekta piegādes aktu, 3.2.2.2. dokumentu, kas apliecina, ka Līzinga objekta (ja Līzinga objekts ir reģistrācijai pakļauta manta) īpašuma tiesības ir reģistrētas uz Līzinga devēja vārda un Līzinga ņēmējs ir reģistrēts kā Līzinga objekta turētājs, 3.2.2.3. Līzinga objekta apdrošināšanas polisi un apdrošināšanas noteikumus, kas atbilst Līguma noteikumiem, un dokumentu, kas apliecina apdrošināšanas prēmijas samaksu saskaņā ar apdrošināšanas līguma noteikumiem. 3.2.3. lietot Līzinga objektu kā rūpīgs saimnieks un ievērot ar Līzinga objekta lietošanu saistītās visas instrukcijas un noteikumus, Līzinga objekta ražotāja, pārdevēja un Līzinga devēja norādījumus, un atbildēt Līzinga devējam par katras neuzmanības un nejauša gadījuma sekām; Līzinga ņēmējs nedrīkst pieļaut, ka Līzinga objekts tiek izmantots mērķiem, kādiem tas nav paredzēts, vari arī kādiem nelikumīgiem mērķiem; Līzinga ņēmējam ir jānodrošina, ka Līzinga objektu izmanto un ekspluatē tikai pienācīgi apmācīts personāls; 3.2.4. savlaicīgi un par saviem līdzekļiem veikt Līzinga objekta profilakses un nepieciešamos remonta darbus pie Līzinga devēja akceptēta attiecīgā pakalpojuma sniedzēja; Līzinga ņēmējs nav tiesīgs bez Līzinga devēja iepriekšējas rakstiskas piekrišanas veikt Līzinga objekta jebkādus papildinājumus, izmaiņas vai modifikācijas, vai pievienot Līzinga objektam jebkādus uzlabojumus, ko vēlāk nav iespējams noņemt, nebojājot Līzinga objektu; visi šādi uzlabojumi, kas veikti Līzinga objektam bez Līzinga devēja piekrišanas, kļūst par Līzinga devēja īpašumu; 3.2.5. ne vēlāk kā 2 (divu) darba dienu laikā pēc attiecīgo apstākļu iestāšanās rakstveidā paziņot Līzinga devējam par: 3.2.5.1. Līzinga objektam nodarītu jebkuru kaitējumu, bojājumu, bojāeju, zādzību, laupīšanu vai citādu nozaudēšanu vai to draudiem, ar Līzinga objektu saistīto dokumentu zādzību vai to nozaudēšanu, 3.2.5.2. Līzinga objekta apķīlāšanu, izņemšanu vai aresta uzlikšanu, 3.2.5.3. Līzinga ņēmēja mantas apķīlāšanu, izņemšanu vai aresta uzlikšanu, 3.2.5.4. izmaiņām Līzinga ņēmēja statūtos vai tiem līdzvērtīgajos dokumentos, 3.2.5.5. Līzinga ņēmēja īpašnieku, dalībnieku, akcionāru lēmuma par Līzinga ņēmēja reorganizācijas uzsākšanu pieņemšanu. 3.2.6. Līzinga devēja noteiktajā termiņā: 3.2.6.1. iepazīstināt Līzinga devēju ar Līzinga objekta izmantošanu, nodrošinot Līzinga devējam iespēju Līzinga objektu apskatīt un pārbaudīt tā tehnisko stāvokli un komplektāciju; Līzinga ņēmējam ir jāatļauj Līzinga devēja pārstāvim pārbaudīt Līzinga objektu un šī iemesla dēļ ieiet Līzinga ņēmēja teritorijā vai telpās, kur atrodas Līzinga objekts, kā arī Līzinga ņēmēja ir jānodrošina piemēroti apstākļi Līzinga objekta pārbaudes veikšanai; 3.2.6.2. uzrādīt vai iesniegt Līzinga devējam Līzinga ņēmēja rīcībā esošo Līzinga objekta tehnisko dokumentāciju, 2.5. The Lessor is not responsible for the compliance of the Lease object and its quality, condition, technical parameters, usage pattern and degree of wear and tear to requirements of the Lessee. The Lessee shall lodge any claims regarding faults or defects of the Lease object to the Seller, and all issues related to the quality, condition, warranties and compliance to the specification or technical parameters of the Lease object shall be solved independently with the Seller of the Lease object, if necessary, requesting a respective authorization from the Lessor. 3. Liabilities of the Lessee 3.1. The Lessee is entitled: 3.1.1. to use the Lease object in compliance with conditions of this Contract, 3.1.2. to repair the Lease object or to perform activities necessary not to worsen the technical condition of the Lease object, excluding normal wear and tear of the Lease object. 3.2. The Lessee is liable: 3.2.1. to pay the Commission and the First installment based on the Lessor’s issued invoice, 3.2.2. not later than within 5 (five) business days upon signature of the Delivery certificate of the Lease object to submit the Lessor the following documents: 3.2.2.1. a signed delivery certificate of the Lease object, 3.2.2.2. the document certifying that the property rights to the Lease object (if the Lease object is registrable) are registered in the name of the Lessor and the Lessee is registered as the holder of the Lease object, 3.2.2.3. an insurance policy of the Lease object and insurance conditions complying with conditions of the Contract, and the document certifying the payment of the insurance premium in compliance with conditions of the insurance agreement. 3.2.3. to use the Lease object as a careful owner and follow all instructions and guidelines regarding the use of the Lease object, instructions of the manufacturer, Seller of the Lease object and the Lessor, and to be answerable to the Lessor for consequences of each negligence or accident; the Lessee must not allow to use the Lease object for the aim it is not intended for, or any illegal aims; the Lessee shall ensure that the Lease object is used and operated only by duly trained personnel; 3.2.4. to perform preventive and necessary corrective maintenance of the Lease object in due time and for its own account at the service provider accepted by the Lessor; the Lessee is not entitled to make any supplements, alterations or modifications, or make any upgrades to the Lease object, which cannot be removed without damaging the Lease object, without prior written permission of the Lessor; all these upgrades made without consent of the Lessor become the property of the Lessor; 3.2.5. not later than within 2 (two) business days after respective conditions set in, to inform the Lessor in writing about: 3.2.5.1. any harm, damages to, destruction, theft, robbery or any other loss or danger thereof of the Lease object, theft or loss of documents related to the Lease object, 3.2.5.2. seizure, withdrawal or arrest of the Lease object, 3.2.5.3. seizure, withdrawal or arrest of property of the Lessee, 3.2.5.4. changes in the Charter or equivalent documents of the Lessee, 3.2.5.5. decisions of owners, shareholders of the Lessee made regarding the initiation of reorganization of the Lessee. 3.2.6. Within the period prescribed by the Lessor: 3.2.6.1. to familiarize the Lessor with the use of the Lease object providing the Lessor a possibility to inspect the Lease object and check its technical condition and equipment; the Lessee shall allow the representative of the Lessor to inspect the Lease object and enter the site or premises of the Lessee, where the Lease object is located, as well as the Lessee shall provide appropriate conditions to perform inspections of the Lease object; 3.2.6.2. to present or submit to the Lessor available technical documentation of the Lease object, 2/10

Page number 3

3.2.6.3. iesniegt Līzinga devējam dokumentus un pieprasīto informāciju par Līzinga ņēmēju, tā finansiālo stāvokli vai saimniecisko darbību, kādu Līzinga devējs uzskatīs par nepieciešamu Līzinga ņēmēja finansiālā stāvokļa vai saimnieciskās darbības pārbaudes veikšanai. 3.2.7. bez Līzinga devēja rakstiskas piekrišanas: 3.2.7.1. neatsavināt, tai skaitā nedāvināt, neieķīlāt un citādi neapgrūtināt Līzinga objektu ar lietu vai saistību tiesībām, 3.2.7.2. nenodot trešajām personām Līzinga ņēmējam Līgumā noteiktās saistības, 3.2.7.3. nenodot Līzinga objektu lietošanā trešajām personām, tai skaitā, bet ne tikai neiznomāt, neizīrēt, nepatapināt. Par šā noteikuma pārkāpumu netiks uzskatīts gadījums, ja Līzinga objekts tiek nodots Līzinga ņēmēja darbiniekam. 3.2.8. izbraukt (izvest) Līzinga objektu - vieglo automašīnu vai komerctransportu ārpus Eiropas Savienības teritorijas, bet cita veida Līzinga objektu – ārpus Latvijas Republikas teritorijas tikai pēc Līzinga devēja rakstiskas piekrišanas/pilnvaras saņemšanas, ievērojot, ka visās valstīs, uz kurām tiek izbraukts (izvests) Līzinga objekts, ir spēkā tā apdrošināšana, kā tas noteikts Līgumā, 3.2.9. ja, pamatojoties uz Līzinga ņēmēja pieprasījumu, tiek veikti grozījumi Līgumā un/vai citos ar šo līzinga darījumu saistītajos dokumentos, vai Līzinga devējs sagatavo vai izskata dokumentus vai veic citas darbības saistībā ar Līgumu, samaksāt Līzinga devējam komisijas maksu, kā arī atlīdzināt Līzinga devējam ar iepriekš minēto darbību veikšanu saistītos visus tiešos, pamatotos izdevumus saskaņā ar Līzinga devēja izrakstītu attiecīgu rēķinu, 3.2.10. ja Līzinga objekts ir reģistrācijai pakļauta manta, ne vēlāk kā 5 (piecu) darba dienu laikā no dienas, kad Puses ir parakstījušas aktu par Līzinga objekta īpašuma tiesību nodošanu Līzinga ņēmējam, par saviem līdzekļiem reģistrēt Līzinga ņēmēja īpašuma tiesības attiecīgajā reģistrā. 4. Līzinga devēja saistības 4.1. Līzinga devējam ir tiesības: 4.1.1. veikt Līzinga objekta apskati Līguma darbības visā laikā, 4.1.2. pieprasīt un saņemt no Līzinga ņēmēja informāciju par jautājumiem, kas saistīti ar Līzinga ņēmēja maksātspēju, finansiālo stāvokli, saimniecisko darbību un Līzinga objekta lietošanu, 4.1.3. pēc personas, kura ir galvojusi vai ieķīlājusi tai piederošo īpašumu, lai nodrošinātu Līgumā noteikto Līzinga ņēmēja saistību izpildi, rakstveida pieprasījuma saņemšanas sniegt informāciju šai personai par Līgumā noteikto Līzinga ņēmēja saistību izpildi, 4.1.4. Līguma darbības laikā jebkurā brīdī izsekot Līzinga objekta atrašanās vietai ar GPS (the Global Positioning System). 4.2. Līzinga devējs apņemas: 4.2.1. samaksāt Pārdevējam Līzinga objekta pirkuma maksu saskaņā ar pirkuma līguma noteikumiem, 4.2.2. ja Līzinga objekts ir reģistrācijai pakļauta manta, pēc Līzinga objekta iegādes organizēt savu īpašuma tiesību uz Līzinga objektu reģistrāciju attiecīgajā reģistrā, tai skaitā, pilnvarot Līzinga ņēmēju vai trešo personu veikt iepriekš minēto darbību Līzinga devēja vārdā, 3.2.6.3. to submit to the Lessor documents and requested information about the Lessee, its financial condition or economic activity, which might be deemed necessary by the Lessor to verify the financial condition or economic activity of the Lessee. 3.2.7. without written consent of the Lessor: 3.2.7.1. not to alienate, including not to donate, pledge or otherwise encumber the Lease object with rights in rem or right of obligation, 3.2.7.2. not to transfer liabilities of the Lessee under this Contract to third parties, 3.2.7.3. not to transfer the Lease object to third parties for use, including, but not limited to leasing out, renting out, lending. The transfer of the Lease object to the Lessee’s employee is not in breach of this condition 3.2.8. to drive out (take out) – a car or a commercial vehicle out of the territory of the European Union, and any other Lease object – out of the territory of the Republic of Latvia only upon receipt of a written consent/authorization of the Lessor provided that the Lease object is insured in all countries it is driven out (taken out) to according to this Contract, 3.2.9. if, based on request of the Lessee, this Contract and/or any other documents related thereto are amended, or the Lessor prepares or examines documents or performs other actions related to the Contract, to pay the Lessor commission, as well as compensate the Lessor all direct justified costs incurred due to performance of the abovementioned activities in compliance with the respective invoice issued by the Lessor, 3.2.10. if the Lease object can be registered, not later than within 5 (five) business days from the day the act on transfer of property rights to the Lease object to the Lessee is signed by the Parties, to register property rights of the Lessee in the respective register on its own account. 4. Liabilities of the Lessor 4.1. The Lessor is entitled: 4.1.1. to inspect the Lease object during all the effective time of the Contract, 4.1.2. to request and receive from the Lessee information regarding issues related to solvency, financial conditions, economic activity of the Lessee and use of the Lease object, 4.1.3. upon receipt of a written request from the person, who has stand surety or pledged its own property to guarantee performance of the Lessee’s liabilities under this Contract, to provide information to this person regarding performance of Lessee’s liabilities under this Contract; 4.1.4. At any time during all the effective time of the Contract track the position of the Lease object by using a GPS (the Global Positioning System). 4.2. The Lessor is liable: 4.2.1. to pay the Seller the purchase price of the Lease object in compliance with conditions of the purchase agreement, 4.2.2. if the Lease object is registrable, after acquisition of the Lease object to organize registration of its property rights to the Lease object in the appropriate register, including to authorize the Lessee or a third party to perform the abovementioned activity on behalf of the Lessor, 4.2.3. pie nosacījuma, ka Līzinga ņēmējs Līgumā noteiktajā kārtībā, termiņā un apmērā ir pilnā apmērā izpildījis Līgumā noteiktās visas saistības, nodot Līzinga ņēmējam īpašuma tiesības uz Līzinga objektu, Pusēm parakstot aktu par Līzinga objekta īpašuma tiesību nodošanu Līzinga ņēmējam, 4.2.4. pēc Līzinga ņēmēja pieprasījuma izsniegt Līzinga ņēmējam pilnvaru, kas pēc Līzinga devēja ieskatiem ir nepieciešama Līgumā noteikto Līzinga ņēmēja pienākumu izpildei vai tiesību izlietošanai. 4.2.3. provided that the Lessee has fully performed its liabilities under this Contract in compliance with the procedure, within the term and in the amount set forth in this Contract, to transfer the Lessee property rights to the Lease object by signing the act on transfer of property rights to the Lease object to the Lessee, 4.2.4. upon request of the Lessee to issue the Lessee a power of attorney, which might be deemed necessary by the Lessor to fulfill liabilities or execute rights of the Lessee under this Contract. 3/10

    ...