Page number 2

2.2. Pēc Līzinga objekta iegādes Līzinga devējs nodod Līzinga ņēmējam Līzinga objektu lietošanā uz Līgumā norādīto laiku. Puses uzskatīs, ka Līzinga objekts ir nodots Līzinga ņēmēja valdījumā un turējumā (lietošanā) Līzinga objekta pieņemšanas sertifikāta parakstīšanas brīdī. 2.3. Līzinga objekts ir Līzinga devēja īpašums. Līzinga ņēmējam nav tiesību Līzinga objektu pārdot, ieķīlāt un citādi apgrūtināt vai atsavināt, pārveidot Līzinga objektu vai tā tehnisko komplektāciju. 2.4. Līzinga ņēmējs pieņem, lieto Līzinga objektu un maksā Līzinga devējam Līzinga maksājumus un Līgumā noteiktos citus maksājumus. 2.5. Līzinga devējs nav atbildīgs par Līzinga ņēmēja veikto Līzinga objekta izvēli un tā kvalitātes, stāvokļa, tehnisko parametru, lietojuma īpatnību un nolietojuma pakāpes atbilstību Līzinga ņēmēja prasībām. Līzinga ņēmējam jebkāda veida pretenzijas par Līzinga objekta nepilnībām vai trūkumiem ir jāizvirza tā pārdevējam, kā arī visi jautājumi, kas saistīti ar Līzinga objekta kvalitāti, stāvokli, garantijām un atbilstību specifikācijai vai tehniskajiem parametriem, jārisina patstāvīgi ar Līzinga objekta pārdevēju, nepieciešamības gadījumā pieprasot Līzinga devējam attiecīgu pilnvarojumu. 3. Līzinga ņēmēja saistības 3.1. Līzinga ņēmējam ir tiesības: 3.1.1. lietot Līzinga objektu, ievērojot Līguma noteikumus, 3.1.2. izdarīt Līzinga objekta labojumus vai veikt darbības, kas nepieciešamas, lai nepasliktinātos Līzinga objekta tehniskais stāvoklis, neskaitot Līzinga objekta normālu nolietojumu. 3.2. Līzinga ņēmējs apņemas: 3.2.1.veikt komisijas maksas un pirmās iemaksas samaksu saskaņā ar Līzinga devēja izrakstīto rēķinu, 3.2.2. ne vēlāk kā 5 (piecu) darba dienu laikā pēc Līguma parakstīšanas iesniegt Līzinga devējam šādus dokumentus: 3.2.2.1. parakstītu Līzinga objekta pieņemšanas sertifikātu, 3.2.2.2. dokumentu, kas apliecina, ka Līzinga objekta (ja Līzinga objekts ir reģistrācijai pakļauta manta) īpašuma tiesības ir reģistrētas uz Līzinga devēja vārda un Līzinga ņēmējs ir reģistrēts kā Līzinga objekta turētājs, 3.2.2.3. Līzinga objekta apdrošināšanas polisi un apdrošināšanas noteikumus, kas atbilst Līguma noteikumiem, un dokumentu, kas apliecina apdrošināšanas prēmijas samaksu saskaņā ar apdrošināšanas līguma noteikumiem. 3.2.3. lietot Līzinga objektu kā rūpīgs saimnieks un ievērot ar Līzinga objekta lietošanu saistītās visas instrukcijas un noteikumus, Līzinga objekta ražotāja, pārdevēja un Līzinga devēja norādījumus, un atbildēt Līzinga devējam par katras neuzmanības un nejauša gadījuma sekām; Līzinga ņēmējs nedrīkst pieļaut, ka Līzinga objekts tiek izmantots mērķiem, kādiem tas nav paredzēts, vai arī kādiem nelikumīgiem mērķiem; Līzinga ņēmējam ir jānodrošina, ka Līzinga objektu izmanto un ekspluatē tikai pienācīgi apmācīts personāls; Līzinga ņēmējs no Līzinga objekta pieņemšanas brīža uzņemas pilnu atbildību par Līzinga objekta vērtības būtisku samazināšanos, ko nevar klasificēt kā parastu nolietojumu; 3.2.4. savlaicīgi un par saviem līdzekļiem veikt Līzinga objekta profilakses un nepieciešamos remonta darbus saskaņā ar Līzinga objekta ražotāja un Pārdevēja norādījumiem pie Līzinga devēja akceptēta attiecīgā pakalpojuma sniedzēja; 2.2. Upon acquisition of the Lease object the Lessor transfers the Lease object to the Lessee for the period specified in the Agreement. The Parties shall consider that the Lease object has been transferred to the Lessor which becomes its possessor and holder (user) upon the signature of the acceptance certificate of the Lease object. 2.3. The Lease object is the property of the Lessor. The Lessee is not entitled to sell, pledge or otherwise encumber, alienate or modify the Lease object or its technical equipment. 2.4. The Lessee accepts and uses the Lease object, and pays the Lessor Lease payments and other payments under this Contract. 2.5. The Lessor is not responsible for the compliance of the Lease object and its quality, condition, technical parameters, usage pattern and degree of wear and tear to requirements of the Lessee. The Lessee shall lodge any claims regarding faults or defects of the Lease object to the Seller, and all issues related to the quality, condition, warranties and compliance to the specification or technical parameters of the Lease object shall be solved independently with the Seller of the Lease object, if necessary, requesting a respective authorization from the Lessor. 3. Obligations of the Lessee 3.1. The Lessee has the right: 3.1.1. to use the Lease object in compliance with the conditions of this Contract, 3.1.2. to repair the Lease object or to perform activities necessary not maintain the technical condition of the Lease object, excluding fair wear and tear of the Lease object. 3.2. The Lessee undertakes: 3.2.1. to pay the commission and the first instalment based on the invoice issued by the Lessor 3.2.2. to submit the Lessor the following documents no later than within 5 (five) business days as of signature of this Contract: 3.2.2.1. a signed acceptance certificate of the Lease object; 3.2.2.2. the document certifying that the property rights to the Lease object (if the Lease object is registrable) are registered in the name of the Lessor and the Lessee is registered as the holder of the Lease object; 3.2.2.3. the insurance policy of the Lease object and the terms of insurance complying with the conditions of the Agreement and the document certifying the payment of the insurance premium in accordance with the conditions of the insurance agreement. 3.2.3. to use the Lease object as a careful owner and follow all instructions and guidelines regarding the use of the Lease object, instructions of the manufacturer, Seller of the Lease object and the Lessor, and be responsible to the Lessor for consequences of each negligence or accident; the Lessee must not permit that the Lease object is used for purposes it is not intended for, or any unlawful purposes; the Lessee shall ensure that the Lease object is used and operated only by duly trained personnel; as of the acceptance of the Lease object the Lessee bears full responsibility in case of significant decrease in the value of the Lease object which may not be classified as fair wear and tear. 3.2.4. timely and on its own expense carry out preventive and the necessary corrective maintenance of the Lease object in accordance with the instructions from the manufacturer and the Seller of the Lease object involving a service provider approved by the Lessor. 2/12

Page number 3

3.2.5. Līzinga ņēmējs nav tiesīgs bez Līzinga devēja iepriekšējas rakstiskas piekrišanas veikt Līzinga objekta jebkādus papildinājumus, izmaiņas vai modifikācijas, vai pievienot Līzinga objektam jebkādus uzlabojumus, ko vēlāk nav iespējams noņemt, nebojājot Līzinga objektu; visi šādi uzlabojumi, kas veikti Līzinga objektam bez Līzinga devēja piekrišanas, kļūst par Līzinga devēja īpašumu; lietojot Līzinga objektu, Līzinga ņēmējs ievēro Līguma 1.daļā – speciālajos noteikumos noteikto Līzinga objekta nobraukuma ierobežojumu. Ja nododot Līzinga objektu atpakaļ Līzinga devēja valdījumā, nobraukto kilometru daudzums ir lielāks par Līguma speciālajos noteikumos noteikto Līzinga objekta nobraukuma ierobežojumu, Līzinga ņēmējam ir pienākums samaksāt Līzinga devējam maksu 0,20 EUR (divdesmit eiro centi) par katru nobraukto kilometru, kas pārsniedz iepriekš minēto nobraukuma ierobežojumu; 3.2.6. ne vēlāk kā 2 (divu) darba dienu laikā pēc attiecīgo apstākļu iestāšanās rakstveidā paziņot Līzinga devējam par: 3.2.6.1. Līzinga objektam nodarītu jebkuru kaitējumu, bojājumu, bojāeju, zādzību, laupīšanu vai citādu nozaudēšanu vai to draudiem, ar Līzinga objektu saistīto dokumentu zādzību vai to nozaudēšanu, 3.2.6.2. Līzinga objekta apķīlāšanu, izņemšanu vai aresta uzlikšanu, 3.2.6.3. Līzinga ņēmēja mantas apķīlāšanu, izņemšanu vai aresta uzlikšanu, 3.2.6.4. izmaiņām Līzinga ņēmēja statūtos vai tiem līdzvērtīgajos dokumentos, 3.2.6.5. Līzinga ņēmēja īpašnieku, dalībnieku, akcionāru lēmuma par Līzinga ņēmēja reorganizācijas uzsākšanu pieņemšanu. 3.2.7. Līzinga devēja noteiktajā termiņā: 3.2.7.1. iepazīstināt Līzinga devēju ar Līzinga objekta izmantošanu, nodrošinot Līzinga devējam iespēju Līzinga objektu apskatīt un pārbaudīt tā tehnisko stāvokli un komplektāciju; Līzinga ņēmējam ir jāatļauj Līzinga devēja pārstāvim pārbaudīt Līzinga objektu un šī iemesla dēļ ieiet Līzinga ņēmēja teritorijā vai telpās, kur atrodas Līzinga objekts, kā arī Līzinga ņēmējam ir jānodrošina piemēroti apstākļi Līzinga devējam Līzinga objekta pārbaudes veikšanai; 3.2.7.2. uzrādīt vai iesniegt Līzinga devējam Līzinga ņēmēja rīcībā esošo Līzinga objekta tehnisko dokumentāciju, 3.2.7.3. iesniegt Līzinga devējam dokumentus un pieprasīto informāciju par Līzinga ņēmēju, tā finansiālo stāvokli vai saimniecisko darbību, kādu Līzinga devējs uzskatīs par nepieciešamu Līzinga ņēmēja finansiālā stāvokļa vai saimnieciskās darbības pārbaudes veikšanai. 3.2.8. bez Līzinga devēja rakstiskas piekrišanas: 3.2.8.1. neatsavināt, tai skaitā nedāvināt, neieķīlāt un citādi neapgrūtināt Līzinga objektu ar lietu vai saistību tiesībām, 3.2.8.2. nenodot trešajām personām Līzinga ņēmējam Līgumā noteiktās saistības, 3.2.8.3. nenodot Līzinga objektu lietošanā trešajām personām, tai skaitā, bet ne tikai neiznomāt, neizīrēt, nepatapināt Līzinga objektu. Par šā noteikuma pārkāpumu netiks uzskatīts gadījums, ja Līzinga objekts tiek nodots Līzinga ņēmēja darbiniekam darba pienākumu veikšanai. 3.2.9. izbraukt (izvest) Līzinga objektu - vieglo automašīnu vai komerctransportu ārpus Eiropas Savienības teritorijas, bet cita veida Līzinga objektu – ārpus Latvijas Republikas teritorijas tikai pēc Līzinga devēja rakstiskas piekrišanas/pilnvaras saņemšanas, ievērojot, ka visās valstīs, uz kurām tiek izbraukts (izvests) Līzinga objekts, ir spēkā tā apdrošināšana, kā tas noteikts Līgumā, 3.2.5. The Lessee has no right to make any supplements, alterations or modifications or any upgrades to the Lease object which cannot be removed without damaging the Lease object without prior written consent from the Lessor; all such upgrades made without permission form the Lessor shall become the property of the Lessor; by using the Lease object the Lessee must comply with the mileage restrictions on the Lease object determined in the Part 1 of the Agreement – the special conditions. If upon returning the Lease object to the Lessor the number of kilometres covered by the Lease object exceeds the mileage restrictions determined in the special conditions of the Agreement, the Lessee is obliged to pay the Lessor a sum of EUR 0.20 (twenty euro cents) for each travelled kilometre exceeding the previously mentioned mileage restrictions; 3.2.6. not later than within 2 (two) business days after the respective conditions have been set in, to inform the Lessor in writing of the following: 3.2.6.1. Any harm, damage of destruction to, theft, robbery of the Lease object or any other loss or threats of such damages to the Lease object, theft or loss of documents related to the Lease object, 3.2.6.2. Seizure, withdrawal or arrest of the Lease object, 3.2.6.3. Seizure, withdrawal or arrest of property of the Lessee, 3.2.6.4. Changes in the Charter or equivalent documents of the Lessee, 3.2.6.5. decisions made by the owners, members, shareholders of the Lessee on initiation of reorganization of the Lessee. 3.2.7. Within the term set out by the Lessor: 3.2.7.1. To familiarize the Lessor with the use of the Lease object providing the Lessor with the possibility to inspect the Lease object and verify its technical condition and equipment; the Lessee must allow the representative of the Lessor to inspect the Lease object and enter the site or premises of the Lessee, where the Lease object is located for such purpose, as well as the Lessee must provide suitable conditions for inspection of the Lease object; 3.2.7.2. to present or submit to the Lessor the available technical documentation of the Lease object; 3.2.7.3. to submit to the Lessor documents and requested information about the Lessee, its financial condition or economic activity, which might be deemed necessary by the Lessor to verify the financial condition or economic activity of the Lessee. 3.2.8. without written consent from the Lessor: 3.2.8.1. not to alienate, including not to donate, pledge or otherwise encumber the Lease object with rights in rem or right of obligation; 3.2.8.2. not to transfer liabilities of the Lessee under this Contract to third parties; 3.2.8.3. not to transfer the Lease object for use to third parties, including but not limited to leasing out, renting out, lending of the Lease object. If the Lease object is handed over to the employee of the Lessee for performance of job duties, this will not be considered as a violation of this condition. 3.2.9. to drive out (take out) – a car or a commercial vehicle out of the territory of the European Union, and any other Lease object – out of the territory of the Republic of Latvia only upon receipt of a written consent/authorization from the Lessor provided that the Lease object is insured in all countries it is driven out (taken out), as prescribed in this Contract; 3/12

    ...