jāatļauj Līzinga devēja pārstāvim pārbaudīt Līzinga objektu un šī representative of the Lessor to inspect the Lease object and enter the iemesla dēļ ieiet Līzinga ņēmēja teritorijā vai telpās, kur atrodas Līzinga site or premises of the Lessee, where the Lease object is located for objekts, kā arī Līzinga ņēmējam ir jānodrošina piemēroti apstākļi Līzinga such purpose, as well as the Lessee must provide suitable conditions devējam Līzinga objekta pārbaudes veikšanai; for inspection of the Lease object; 3.2.7.2. uzrādīt vai iesniegt Līzinga devējam Līzinga ņēmēja rīcībā 3.2.7.2. to present or submit to the Lessor the available technical esošo Līzinga objekta tehnisko dokumentāciju, documentation of the Lease object, 3.2.7.3. iesniegt Līzinga devējam dokumentus un pieprasīto informāciju 3.2.7.3. to submit to the Lessor documents and requested information par Līzinga ņēmēju, tā finansiālo stāvokli vai saimniecisko darbību, kādu about the Lessee, its financial condition or economic activity, which Līzinga devējs uzskatīs par nepieciešamu Līzinga ņēmēja finansiālā might be deemed necessary by the Lessor to verify the financial stāvokļa vai saimnieciskās darbības pārbaudes veikšanai. condition or economic activity of the Lessee. 3.2.8. bez Līzinga devēja rakstiskas piekrišanas: 3.2.8. without written consent from the Lessor: 3.2.8.1. neatsavināt, tai skaitā nedāvināt, neieķīlāt un citādi 3.2.8.1. not to alienate, including not to donate, pledge or otherwise neapgrūtināt Līzinga objektu ar lietu vai saistību tiesībām, encumber the Lease object with rights in rem or right of obligation; 3.2.8.2. nenodot Līzinga ņēmēja Līgumā noteiktās saistības trešajām 3.2.8.2. not to transfer liabilities of the Lessee under this Contract personām, to third parties; 3.2.8.3. nenodot Līzinga objektu lietošanā trešajām personām, tai 3.2.8.3. not to transfer the Lease object for use to third parties, including skaitā, bet ne tikai, neiznomāt, neizīrēt un nepatapināt. Par šā but not limited to leasing out, renting out or lending. If the Lease object noteikuma pārkāpumu netiks uzskatīts gadījums, ja Līzinga objekts tiek is handed over to the employee of the Lessee for performance of job nodots Līzinga ņēmēja darbiniekam darba pienākumu veikšanai. duties, this will not be considered as a violation of this condition. 3.2.9. izbraukt (izvest) Līzinga objektu - vieglo automašīnu vai 3.2.9. to drive out (take out) Lease object – a car or a commercial komerctransportu ārpus Eiropas Savienības teritorijas, bet cita veida vehicle out of the territory of the European Union, and any other Lease Līzinga objektu – ārpus Latvijas Republikas teritorijas tikai pēc Līzinga object – out of the territory of the Republic of Latvia only upon receipt of devēja rakstiskas piekrišanas/pilnvaras saņemšanas, nodrošinot, ka a written consent/authorization of the Lessor provided that the Lease visās valstīs, uz kurām tiek izbraukts (izvests) Līzinga objekts, ir spēkā object is insured in all countries it is driven out (taken out) to according tā apdrošināšana, kā tas noteikts Līgumā, to this Contract, 3.2.10. ja, pamatojoties uz Līzinga ņēmēja pieprasījumu, tiek veikti 3.2.10. if based on request by the Lessee, this Contract and/or any other grozījumi Līgumā un/vai citos ar šo līzinga darījumu saistītajos documents related thereto are amended, or the Lessor prepares or dokumentos, vai Līzinga devējs sagatavo vai izskata dokumentus vai examines documents or performs other actions related to the Contract, veic citas darbības saistībā ar Līgumu, samaksāt Līzinga devējam to pay the Lessor commission, as well as compensate the Lessor all komisijas maksu, kā arī atlīdzināt Līzinga devējam ar iepriekš minēto direct justified costs incurred due to performance of the above darbību veikšanu saistītos visus tiešos, pamatotos izdevumus saskaņā mentioned activities in compliance with the respective invoice issued by ar Līzinga devēja izrakstītu attiecīgu rēķinu. the Lessor. 3.3. Līzinga ņēmējs apliecina un garantē, ka tā darbība atbilst Latvijas 3.3. The Lessee certifies and warrants that its activities meet the Republikas normatīvo aktu prasībām noziedzīgi iegūtu līdzekļu requirements of the legislation of Republic of Latvia in the area of legalizācijas un korupcijas novēršanas un apkarošanas jomā. prevention and counteraction to legalization (laundering) of proceeds 3.4. Līzinga ņēmējs apliecina, ka ne Līzinga ņēmējs, ne kāds no tā meitas from crime and corruption. uzņēmumiem vai kopuzņēmumiem, ne kāds no to direktoriem, 3.4. The Lessee certifies that neither the Lessee nor any of its respective amatpersonām vai darbiniekiem, ne arī, cik Līzinga ņēmējam zināms, subsidiaries or joint ventures, nor any of their respective directors, nevienas persona, kas rīkojas to vārdā : officers or employees nor, to the knowledge of the Lessee, any persons a) nav Ierobežotā puse; vai acting on any of their behalf: (b) nav saņēmusi paziņojumu vai nav informēta par jebkuru prasību, (a) is a Restricted Party; or darbību, prāvu, tiesvedību vai izmeklēšanu pret to saistībā ar sankcijām, (b) has received notice of or is aware of any claim, action, suit, ko noteikusi jebkura Sankciju iestāde. proceeding or investigation against it with respect to Sanctions (c) nav iesaistīta jebkurā darbībā vai darījumā, kas tieši vai netieši ir saistīts by any Sanctions Authority. ar Ierobežoto pusi un/vai precēm un/vai pakalpojumiem, uz kuriem attiecas (c) engage in any activity or transaction which directly or indirectly is jebkuras Sankciju iestādes sankcijas. related to a Restricted Party and/or goods and/or services that is subject to Sanctions by any Sanctions Authority. 4. Līzinga devēja tiesības un saistības 4.1. Līzinga devējam ir tiesības: 4.1.1. veikt Līzinga objekta apskati visa Līguma darbības laikā, 4.1.2. pieprasīt un saņemt no Līzinga ņēmēja informāciju par jautājumiem, kas saistīti ar Līzinga ņēmēja maksātspēju, finansiālo stāvokli, saimniecisko darbību un Līzinga objekta lietošanu, 4.1.3. pēc personas, kura ir galvojusi vai ieķīlājusi tai piederošo īpašumu, lai nodrošinātu Līgumā noteikto Līzinga ņēmēja saistību izpildi, rakstveida pieprasījuma saņemšanas sniegt informāciju šai personai par Līgumā noteikto Līzinga ņēmēja saistību izpildi. 4.1.4. Līguma darbības laikā jebkurā brīdī izsekot Līzinga objekta atrašanās vietu ar GPS (the Global Positioning System). 4.2. Līzinga devējs apņemas: 4.2.1. samaksāt Pārdevējam Līzinga objekta pirkuma maksu saskaņā ar Pirkuma noteikumiem, 4.2.2. ja Līzinga objekts ir reģistrācijai pakļauta manta, pēc Līzinga objekta iegādes organizēt savu īpašuma tiesību uz Līzinga objektu reģistrāciju attiecīgajā reģistrā, tai skaitā, pilnvarot Līzinga ņēmēju vai trešo personu veikt iepriekš minēto darbību Līzinga devēja vārdā, 4.2.3. pēc Līzinga ņēmēja pieprasījuma izsniegt Līzinga ņēmējam pilnvaru, kas pēc Līzinga devēja ieskatiem ir nepieciešama Līgumā noteikto Līzinga ņēmēja pienākumu izpildei vai tiesību izlietošanai. 5. Apdrošināšana 5.1. Līzinga ņēmējam ir pienākums ar apdrošināšanas sabiedrību noslēgt apdrošināšanas līgumu par Līzinga objekta apdrošināšanu (KASKO). Apdrošināšanas līgumam ir jābūt noslēgtam līdz Līzinga objekta piegādes akta parakstīšanas brīdim. Līzinga ņēmējam ir jānodrošina, lai Līzinga objekts ir apdrošināts par summu, kas ir ne mazāka par Līzinga objekta tirgus vērtību, ieskaitot piemērojamo pievienotās vērtības nodokli un citus nodokļus/nodevas. 5.2. Ja Līzinga objekts ir sauszemes transportlīdzeklis, Līzinga ņēmējam ir pienākums nodrošināt, ka ne vēlāk kā līdz Līzinga objekta piegādes akta parakstīšanai tiktu veikta Līzinga ņēmēja obligātā transportlīdzekļa civiltiesiskās atbildības apdrošināšana (OCTA). 5.3. Līzinga ņēmējam ir jānodrošina, lai apdrošināšanas polisē Līzinga devējs tiktu norādīts kā apdrošināšanas atlīdzības saņēmējs. 4. Rights and obligations of the Lessor 4.1. The Lessor has the right: 4.1.1. to inspect the Lease object throughout the term of the Contract; 4.1.2. to request and receive from the Lessee information regarding issues related to solvency, financial conditions, economic activity of the Lessee and use of the Lease object, 4.1.3. upon receipt of a written request from the person, who has stand surety or pledged its own property to guarantee performance of the Lessee’s liabilities under this Contract, to provide information to this person regarding performance of obligations of the Lessee under this Contract, 4.1.4. at any time throughout the term of the Contract track the position of the Lease object by using a GPS (the Global Positioning System). 4.2. The Lessor undertakes: 4.2.1. to pay the Seller the purchase price of the Lease object in compliance with the conditions of the Purchase, 4.2.2. if the Lease object is subject to registration, after acquisition of the Lease object to organize registration of its property rights to the Lease object in the appropriate register, including to authorize the Lessee or a third party to perform the above mentioned activity on behalf of the Lessor; 4.2.3. upon request of the Lessee to issue the Lessee a power of attorney, which by the opinion of Lessor might be deemed necessary to fulfil liabilities or execute rights of the Lessee under this Contract. 5. Insurance 5.1. The Lessee has the duty to conclude the insurance agreement on the insurance of the Lease object (KASKO) with the insurance company. The insurance agreement must be concluded by the time of signature of the delivery certificate of the Lease object. The Lessee must ensure that the sum insured for the Lease object is no smaller than the market value of the Lease object, including the applicable value added tax and other taxes/duties. 5.2. If the Lease object is a land vehicle, the Lessee is obliged to ensure that no later than by the signature of the delivery certificate of the Lease object it must be covered by the compulsory civil liability insurance of the vehicle of the Lessee (OCTA). 5.3. The Lessee must provide that the Lessor is specified in the insurance policy as the recipient of the insurance benefit.
Download PDF file