Page number 8
verzija: 2024 c) N epošt ovanjem propisanih intervala održavanja ili poziva iz Scania ra dio nica (bilo za provođenje kampanja ili drugih mera) koje je Scania dostavila Kupcu; d) Drugim oblicima nemarnog/nepažljivog korišć enja vozila ili korišćenja vozila s grubom nepažnjom , uključujući zlonamerno ponašanje/namerni propust ; e) N eispunjavanjem zahteva za svakodnevno održavanje kako je objašnjeno u odgovarajućim priručnicima za vozače, kao što je provera matica točkova , punjenje akumulatora , čišćenje snega, odmrzavanje, punjenje gorivom ili nadopunjavanje ulja, tečnosti protiv smrzavanja/antifriza ili drugih maziva ili tečnosti ; f) Neispravnim popravkom od strane nezavisnog servisera i/ili bilo koje druge radnje koju izvodi bilo koja osoba koju nije ovlastila Scania (tj. radionica koja nije Scania radio nica), čak i ako se koristi Scania deo; g) Dodatnom opremom, nado gradnjom i/ili prikolicom uključujući cevi, kablove ili konektore između vozila i prikolice; h) S aobraćajnim ili drugim nesrećama, požarom ili preteranom vrućinom, elektromagnet nim pulsom, zračenjem, UV zrakama, vremenskim nepogodama, udarom groma, vandalizmom, krađom , udarima ili poplavama, potresima ili drugim prirodnim katastrofama; i) Neuspehom Kupca da blagovremeno doveze oštećeno vozilo u Scania radionicu na popravak nakon kvara ili nesreće; j) A žuriranj em softvera vozila , osim ažuriranja koja se odnose na redovne popravke ili popravke kvarova ili ažuriranja softvera vozila, osim ažuriranja vezanih za popravke ili popravke kvarova ili ažuriranja softvera za sisteme upravljanja vozilom, gde takva ažuriranja zahteva proizvođač u okviru sigurnosnih kampanja ili kampanja opoziva, ili kako bi se osigurale karakteristike performansi originalnog vozila i/ili kibernetička sigurnost ili stabilnost sistema upravljanja vozilom; k) N emogućnošću pokretanja usled pražnjenja akumulatora koje je uzrokovano nemarnim /nepažljivim rukovanjem. 4.6. Dalja ili druga isključenja mogu se primenjivati na dodatne usluge u skladu sa posebnim Scania uslovima i odredbama koji ih uređuju. 5. NAKNADE ZA USLUGE I PLAĆANJE Primarne i zagarantovane oba veze plaćanja 5.1. Naknade se plaćaju za sve usluge koje se odnose na vozilo/a kako je detaljno navedeno u Obrascu glavnog ugovora, na datume dospeća navedene u relevantnim fakturama kao što je detaljno navedeno u Obrascu glavnog ugovora. Ako Ugovor predstavlja Okvirni sporazum koji pokriva nekoliko vozila, naknade se jednako primenjuju na sva takva vozila. 5.2. Scania će takve naknade uobičajeno fakturisati Kupcu, uz niže navedene izuzetke. 5.3. Ako i u meri u kojoj je Kupac predao vozilo korisniku , Scania će naknade fakturisati tom korisniku. Odgovornost Kupca je da osigura (ugovorno ili na drugi način) da korisnici poštuju i ispunjavaju takve oba veze plaćanja kao da su njihove vlastite i kao da su oni strane u Ugovoru. Radi izbegavanja svake sumnje, korisnici ne ulaze u ugovorni odnos sa Scaniom, a sva prava i obaveze prema Ugovoru ostaju isključivo na Kupcu . 5.4. Ako i u meri u kojoj su vozila pokrivena lizingom, n aknade će se umesto toga fakturisati i oba vezu plaćanja imaće Lizing društvo . Radi izbegavanja svake sumnje, takva oba veza plaćanja Lizing društva je nezavisna od lizinga i nikakva potraživanja Lizing društva prema Kupcu ne mogu se prebijati sa Scanijinim zahtevom za plaćanje naknada. 5.5. Sve naknade navedene su umanjene za PDV i porez(e) ili slične takse , koje će biti dodate prilikom fakturisanja. 5.6. Kupac potvrđuje i prihvata da će, uz Scanijino pravo na raskid ugovora kao što je navedeno u ovim opštim uslovima, promena operativnih uslova, bez obzira na to je li takva promena prouzrokovala promenu plana održavanja vozila ili ne, dati pravo Scaniji da , kao što je navedeno u ovim opštim uslovima , revidira naknade kako bi razumno odražavale troškovni učinak takvih promenjenih uslova. 5.7. Za sva gore navedena plaćanja korisnika, Kupac garantuje i odgovara kao za svoj vlastiti dug, odnosno odgovara Scaniji kao glavni dužnik za celu obavezu i Scanija može zahtevati njeno ispunjenje bilo od korisnika bilo od Kupca ili od obojice u isto vreme.
Page number 9
verzija: 2024 Uslovi i način plaćanja 5.8. Sve n aknade će se fakturisati u intervalima kako je navedeno u Obrascu glavnog ugovora, prema posebnim postupcima fakturisanja koje Scania primenjuje s vremena na vreme , kao što je posebno saopšteno Kupcu. 5.9. Ako je SEPA (Jedinstveno područje plaćanja u e v rima) plaćanje navedeno kao primenjivo u Obrascu glavnog ugovora, Kupac će ovlastiti Scaniju da u skladu s tim naplati n aknade i takođe će uputiti svoju banku da isplaćuje direktna terećenja s a računa Kupca. 5.10. Scania ima pravo da prenese sve zahteve za plaćanje/potraživanja bilo kojoj trećoj strani po vlastitom izboru (faktoring, ustupanje potraživanja ), bez prethodnog odobrenja Kupca i Kupac prihvata, potvrđuje i daje svoju neopozivu saglasnost za svaki takav prenos i/ili ustupanje Kupac se obavezuje da neće ustupiti, preneti ili založiti bilo koje od svojih prava ili obaveza iz Ugovora bilo kom trećem licu bez pribavljanja prethodne pisane saglasnosti Scanie. 5.11. Scania ima pravo da izuzme druga mesečna plaćanja osim periodičnih iz Ugovora o lizingu i fakturiše ih Kupcu ili (gde je primenjivo) direktno korisniku. Indeksacija cena 5.12. Naknade će se preispitati na početku svakog perioda indeksa kako je definisano u Obrascu glavnog ugovora na osnovu harmonizovanog EUROSTAT indeksa potrošačkih cena za održavanje i popravak opreme za lični prevoz, indeks EU (27 zemalja), kako je objavljeno na EUROSTAT internet stranici (http://ec.europa.eu/eurostat). U tu svrhu Scania će izračunati razliku između poslednjeg objavljenog indeksa iz prethodnog perioda indeksa i vrednosti indeksa iz poslednjeg meseca pretposlednjeg perioda indeksa. Svaki postotak povećanja daje pravo Scaniji da ga uključi u preostala periodična plaćanja i fakturiše ga Kupcu. Ukoliko je stopa vrednosti indeksa za odnosni mesec manja ili jednaka stopi vrednosti indeksa za isti mesec prethodnog perioda indeksa, iznosi naknada ostaće nepromenjeni. U slučaju da se navedeni indeks više ne objavljuje, Naknade će biti obračunate na osnovu nekog drugog zvaničnog indeksa Evropske Unije koji će zameniti napred navedeni indeks . Ostali pregledi naknada 5.13. Scania će sastaviti obračun/poravnanje računa za vozilo/a gde se stvarna kilometraža, izračunata na godišnjoj osnovi u skladu s relevantnim očitavanjima brojača kilometara za dotičn e period/e, obračuna ti u odnosu na primenjivu godišnj u kilometraž u. Ovaj obračun/poravnanje će se provoditi svake godine, kao i po isteku Ugovora (bilo prema dogovoru ili zbog prevremenog raskida) u skladu s posebnim načinom fakturisanja koje Scania povremeno primen juje, o čemu će Kupac biti obavešten . 5.14. Manjak kilometraže, ali ne ispod m inimalne stope korišć enja bi će knjižen i kreditiran u korist Kupca ili (gde je primenjivo) korisnika ili (gde je primenjivo) Lizing društv a shodno negativnom v išku naknade po km kako je dogovoreno u Ugovoru. Višak kilometraže koji prekoračuje g odišnju kilometražu odmah će se fakturisati korisniku ili (gde je primenjivo) korisniku ili (gde je primenjivo) Lizing društvu, uz pozitivnu naknadu za višak po km kako je dogovoreno u Ugovoru. 5.15. Ukoliko na kraju kalendarske godine: a) stvarna kilometraža za tu godinu prema relevantnim očitavanjima brojača kilometara premašuje primenjivu g odišnju kilometražu i/ili g odišnje ograničenje sati PTO rada za više od 15 % (slovima: petnaestposto), i/ili b) Ugovor traje duže od 6 (slovima: šest) meseci, i/ili c) stvarni operativni uslovi vozila odstupaju ili su odstupili od vrsta(e) operacije(a), tada Scania, ne dovodeći u pitanje bilo koja druga prava ili pravne lekove koji su joj dostupni prema Ugovoru, ima pravo revidirati primenjive naknade i u skladu s tim revidirati godišnju kilometražu za preostali period Ugovora kako bi srazmerno odražavala takve izmenjene preduslove , s ograničenjem da revidirane primenjive naknade za preostalo trajanje Ugovora neće prekoračiti preostale naknade definisane u Ugovoru za 35 %. U slučaju da nakon revidiranja naknada u skladu s ovim članom, takve revidirane n aknade prekoračuju preostale naknade definisane u Ugovoru za 35 %, Scania ima pravo raskinuti Ugovor i iskoristiti sva ugovorna prava u skladu s odredbama č lana 9. Neispunjavanje oba veze plaćanja 5.16. Osim ako drugačije ne proizlazi iz imperativnih zakonskih propisa u zemlji porekla Scanije ili je Scania specifikovala u određenoj fakturi, zatezne kamate će se primenjivati na zakas nela plaćanja po stopi od 8 (slovima: osam) postotnih jedinica iznad referentne kamatne stope Evropske centralne banke. Kamate se