Page number 14

verzija: 2024 raskida zbog promene Ugovora (uključujući i ove opšte uslove), Kupac se odriče svih prava na naknadu štete po toj osnovi. 10.4. Nijedan deo Ugovora ne sme se dopuniti ili izmeniti bez pisanog pristanka u tu svrhu, potpisanog od strane Kupca i Scanije, kao i (gde je relevantno) Lizing društva, s izuzetkom člana 10.3. 10.5. Ako se bilo koji člana bilo kojeg dela Ugovora proglasi ništavim i nevažećim i više se ne može sprovesti, ostali č lanovi Ugovora ostaju na snazi i s punim dejstvom s takvim izmenama u meri u kojoj je to razumno uzimajući u obzir ut icaj ništavosti (ako postoji) kao što je gore navedeno. 10.6. Obaveštenja koja se šalju prema ili u vezi s ovim Ugovorom biće upućene na poštansku adresu ili e-mail adresu primaoca kako je navedeno u Obrascu glavnog ugovora ili na drugi način koji je poznat pošiljaocu . U slučaju da Kupac promeni e-mail adresu ili poštansku adresu, a da o tome nije propisno obavestio Scaniju, sva obaveštenja, pisma i svi drugi poslani dokumenti smatraće se kao da ih je Kupac primio na datum koji je pošta navela kao datum uručenja, odnosno kao datum kada je pošta neuspešno pokušala da uruči dokument primaocu. 10.7. Ugovor je sastavljen na engleskom jeziku i na jeziku Scanijine zemlje. U smislu tumačenja Ugovora prednost ima tekst na jeziku Scanijine zemlje. 10.8. Odgovarajuće zakonske odredbe primen jivaće se na sva pitanja koja nisu izričito drugačije uređena Ugovorom i ovim opštim uslovima . 11. 11.1. 11.2. MERODAVNO PRAVO I REŠ AVANJE SPOROVA Merodavno pravo za Ugovor je pravo Scanijine zemlje. Sve sporove koji nastanu u vezi sa Ugovorom, a koje strane nisu mogle rešiti mirnim putem (bez obaveze traženja mirnog rešenja spora pre pokretanja pravnog postupka), konačno će rešiti nadležni sudovi u državi Scanijine zemlje (zemlja u kojoj je sedište Scania potpisnika) prema pravilima postupka države Scanijine zemlje.

    ...