PRIKLJUČENE USLUGE 11. Ako je motor opremljen jedinicom komunikatora ("komunikator"), komunikator je aktiviran i osim ako ga ne isključi osoba ovlašćena za to (ako je predstavnik stranke koja poseduje motor, kao što je Proizvođač Originalne Opreme (OEM) ili kupac), Scania će održavati vezu motora za daljinsko preuzimanje podataka od strane Scanije do trenutka kada Komunikator pošalje (kao što je programirano) signal prema Scaniji potvrđujući da su uslovi za početak rada (uobičajeno broj sati rada, kao što je specificirano zasebno zavisno o primeni upotrebe) ispunjeni. Svrha takvog kontinuiranog pristupa tvrtke Scania je ograničena na praćenje postupka od narudžbe do isporuke. Nakon postizanja potrebnog broja sati rada, OEM-u će se epoštom poslati standardizovani izvještaj o pokretanju rada. U isto vreme, Komunikator će biti isključen iz daljnjeg Scanijinog pristupa, osim ako je kupac potpisao poseban ugovor za pružanje Scania Priključenih Usluga. 12. Kupac se slaže da će obavestiti svoje klijente o povezivanju i obradi motora kako je navedeno gore, te posebno obezbediti dozvolu svojih klijenata da Scania pošalje izveštaj o pokretanju rada OEM-u. VREME ISPORUKE; KAŠNJENJE 13. Ako ugovorne strane umesto tačnog datuma isporuke odrede rok u kome će se isporuka izvršiti, takav rok počinje čim se zaključi Ugovor i ispune svi dogovoreni preduslovi koje treba da ispuni Kupac, kao što su službene formalnosti, plaćanja nastala tokom pripreme Ugovora i vrednosni papiri. 14. Ako Scania predvidi da neće moći da isporuči Scanijin motor u dogovorenom roku isporuke, Scania će odmah Pismeno obavestiti Kupca, navodeći razlog i, ako je moguće, vreme kada se isporuka može očekivati. Ako Scania ne dostavi takvo obaveštenje, Kupac ima pravo na naknadu za sve dodatne troškove koji su nastali Kupcu, a koje je Kupac mogao da izbegne da je primio takvo obaveštenje. 15. Ako je kašnjenje u isporuci rezultat bilo koje od okolnosti navedenih u stavu 26., činjenja ili propusta Kupca, uključujući obustavu iz stava 23. i 29., ili bilo koje druge okolnosti koje se mogu pripisati Kupcu, Scania ima pravo produžiti rok isporuke za period koji je neophodno s obzirom na okolnosti slučaja. Ova odredba se primenjuje bez obzira da li razlog kašnjenja nastaje pre ili posle dogovorenog roka isporuke. 16. Ako Scanijin motor nije isporučen u roku isporuke, Kupac ima pravo na paušalnu naknadu štete od datuma kada je isporuka trebala biti izvršena. Paušalna naknada štete se isplaćuje po stopi od 0,5 odsto od nabavne cene za svaku započetu sedmicu kašnjenja. Paušalna nadoknada štete ne može biti veća od 7,5 odsto nabavne cene. Ako kasni samo dio naručenih proizvoda, paušalna naknada štete računa se za onaj deo nabavne cene koji se odnosi na onaj deo proizvoda koji kao posledica kašnjenja ne može da se koristi u skladu sa namenama ugovornih strana. Paušalna naknada štete dospeće na zahtev Kupca u Pisanom obliku, ali ne pre završetka isporuke ili prekida Ugovora iz stava 17. Kupac gubi pravo na paušalnu naknadu štete ako Kupac nije podnio pismeni zahtev za takvu naknadu u roku od šest meseci od dana kada je isporuka izvršena. 17. Ako je kašnjenje isporuke takvo da Kupac ima pravo na maksimalni iznos paušalne naknade štete iz stava 16. i ako Scanijin proizvod još uvek nije isporučen, Kupac može u Pisanom obliku da zatraži isporuku unutar razumnog konačnog perioda koji neće biti kraći od jedne sedmice. Ako Scania ne izvrši isporuku unutar takvog konačnog perioda, a to nije zbog bilo kakvih okolnosti koje se mogu pripisati Kupcu, Kupac može uz obaveštenje u Pisanom obliku prekinuti Ugovor sa Scanijom u odnosu na takav deo Scanijinih proizvoda koji kao posledica Scanijine nemogućnosti isporuke ne mogu da se koriste u skladu sa namenama ugovornih strana. Ako Kupac prekine Ugovor, Kupac ima pravo na naknadu direktne štete nastale kao posledica Scanijinog kašnjenja, isključujući bilo kakvu posledičnu ili indirektnu štetu. Ukupna naknada, uključujući paušalnu naknadu štete koja se plaća u skladu sa stavom 16., ne može da bude veća od 15 odsto onog dela nabavne cene koji se odnosi na onaj deo proizvoda zbog kojeg je Ugovor prekinut. Kupac ima pravo i na prekid Ugovora uz obaveštenje u Pisanom obliku, ako je iz okolnosti jasno da će doći do kašnjenja isporuke koje bi, prema stavu 16., dalo Kupcu pravo na maksimalnu paušalnu naknadu štete. U slučaju prekida Ugovora iz tog razloga, Kupac ima pravo na maksimalnu paušalnu naknadu štete i naknadu u skladu satrećom rečenicom ovog stava 17. 18. Paušalna naknada štete u sladu sa stavom 16. i prekid Ugovora uz ograničenu naknadu u skladu sa stavom 17. jedini su pravni lekovi dostupni Kupcu u slučaju kašnjenja od strane Scanije. 19. Ako Kupac predviđa da Kupac neće biti u mogućnosti da prihvati isporuku Scanijinog motora u vreme isporuke, Kupac će odmah da o tome obavesti Scaniju u Pisanom obliku, navodeći razlog i, ako je moguće, vreme kad će biti u mogućnosti da prihvati isporuku. Ako Kupac ne prihvati isporuku u vreme isporuke, Kupac svejedno plaća svaki deo nabavne cene koji dospeva u to vreme isporuke, kao da je isporuka izvršena u to vreme isporuke. Scania organizuje skladišćenje Scanijinog motora na rizik i trošak Kupca. Scania takođe, ako Kupac to zatraži, obezbeđuje Scanijin motor o trošku Kupca. 20. Osim ako Kupac ne prihvati isporuku zbog bilo kojih od okolnosti navedenih u stavu 26., Scania može da zatraži od Kupca slanjem obaveštenja u Pisanom obliku da prihvati isporuku unutar razumnog konačnog perioda. Ako, zbog bilo kojeg razloga koji se ne može pripisati Scaniji, Kupac ne prihvati isporuku unutar takvog perioda, Scania može putem obaveštenja u Pisanom obliku prekinuti Ugovor u celosti ili delomično. Scania će u tom slučaju imati pravo na naknadu za gubitak koji Scania pretrpi krivnjom Kupca, uključujući bilo koji posledični i indirektni gubitak. Naknada ne može biti veća od onog dela nabavne cene koji se odnosi na onaj deo proizvoda zbog kojeg je Ugovor prekinut. PLAĆANJE 21. Ako nije drukčije dogovoreno, plaćanje se vrši unapred (PIA). Svaku pro forma fakturu koju Scania izda za Scanijine motore plaća Kupac unapred u ukupnom iznosu kod potvrde narudžbe. 22. Bez obzira na način plaćanja, smatra se da uplata nije izvršena sve dok se dugovani iznos nepovratno ne prikaže na račun kompanije Scania. Opšte odredbe i uslovi – Scania Engines Products Scania CV AB 20181001 Stran ica 2
Download PDF file