Page number 2
дел од неа. дури и ако сопственоста над производот уште не е пренесена на 16. Ако пред испораката се појави валидна причина за Купувачот. претпоставка дека Купувачот нема да ги исполни своите финансиски обврски, Компанијата има право од Купувачот да НЕИСПОЛНУВАЊЕ НА ОБВРСКИТЕ НА КУПУВАЧОТ побара гаранција која Компанијата ќе ја процени како соодветна. 24. Недоведувајќи ги во прашање релевантните одредби на Ако таквата гаранција не биде приложена, Компанијата има право претходните ставови и правото на Компанијата да бара да го раскине договорот без да бара согласност од судот. исполнување на обврските, ако Купувачот не ги исполни кои било 17. Плаќањето на Производот или Услугите доспева ден пред испорака или истекот на рокот на испорака, договорено со овластување од потписникот онсавКеонмапкаонниејаетап.оинакaу) од своите обврски, Компанијата има право без претходно соопштение: да го складира производот на сметка и ризик на Купувачот во просториите на Компанијата или да го пренесе за складирање на 18. Во случај ако плаќањето касни, се наплаќа камата на сите друго место според своето убедување; износи од датумот на доспевањето за наплата, по стапка која е засебно договорена со Купувачот или која Компанијата на друг b) да ги прекине сите испораки до Купувачот согласно договорите; начин ја применува за неподмирени долгови и која е наведена наc) делумно или целосно да ги раскине сите договори со Купувачот без фактурата. потреба од согласност од судот и да ги одземе испорачаните Производи; и ЗАМЕНА СТАРО ЗА НОВО d) да задржи капар, делумна уплата или која било уплата на 19. Во случај кога Компанијата се согласила делот од набавната Купувачот како оштета за настанатата штета и цена за новото возило да се плаќа така што Купувачот ќе го e) да добие полна исплата од страна на Купувачот на сите камати, предаде половното возило, за таквата замена важат следните дополнителни услови: штети и трошоци кои Компанијата ги претрпела поради таквиот пропуст и мерките кои Компанијата ги презела во врска со таквиот пропуст, во или надвор од рамките на судот. (a) Половното возило мора да биде предадено најдоцна ден пред испораката на новото возило, односно во рок од три месеци од заклучувањето и потпишувањето на договорот за замена, освен ако не е поинаку договорено. 25. Компанијата има исти права во случај Купувачот ако прогласи банкрот, ако се пријави за одложување на плаќањето на долговите или на друг начин ако не биде во состојба да ги исполни сите свои обврски или ако го затвори своето претпријатие. (b) Таквото половно возило се доставува до Компанијата во иста состојба како што било во времето кога претставник на Компанијата го прегледал, при што е дозволено нормалното абење што се случува меѓу денот на прегледување и денот на испорака. Ако возилото не е во таква состојба, Компанијата го задржува правото да одбие замена според сопствените убедувања или во разумна мера да ја намали вредноста на половното возило. (c) Половното возило не смее да биде предмет на некаков залог побарувања од трети лица. Купувачот има обврска на свој трошок да ги заврши сите административни процедури, коишто се потребни за пренос на сопственоста на возилото на Scania Makedonija dooel. (d) Купувачот гарантира дека информациите за половното возило и техничките и правните информации, кои Компанијата ќе ги презеде, се вистинити, прецизни и точни и дека возилото не учествувало во сериозна или тешка сообраќајна несреќа и дека е од задоволителен квалитет и дека одговара на својата намена. (e) Износот се смета дека е платен во моментот на испорака на возилото и завршувањето на сите административни процедури за пренос на сопственоста на возилото на Компанијата. ПОСЕБНИ ТРОШОЦИ 20. Сите давачки за озаконување на фактури, заверка на сметки или други документи кои се бараат според законите на целната земја, ги сноси Купувачот и не се вклучени во куповната цена, а Компанијата со тоа се овластува да ги исплати трошоците во името на Купувачот и да ги додаде тие трошоци во фактурата. 21. Компанијата ќе ги извади потребните документи во името на Купувачот, којшто мора да наведе на кој начин производот ќе биде деклариран, а ако Купувачот не ги испрати потребни упатства, Компанијата ќе ја направи декларацијата според својата најдобра проценка, но во никој случај нема да сноси одговорност за парични казни или други трошоци што настанале поради грешка во декларацијата. СООПШТЕНИЕ Ако на локацијата на достава се открие дека производот е оштетен, ако недостигаат делови, ако постои каква било друга причина за поплака поврзана со производот, мора за тоа да бидат известени Компанијата, превозникот и осигурителната компанија во којашто производот е осигуран без одложување и најдоцна во рок од два (2) дена по испораката на производот. Во спротивност, постои опасност поплаката да не биде прифатена. ГАРАНЦИЈА Обем на покритието Согласно условите кои се детално наведени во продолжение, Компанијата се обврзува на поправка на сите дефекти на Производите коишто се настанати поради недостатоци во материјалот или пропусти во изработката (понатаму во текстот како „Гаранција“). 26. Гаранцијата се применува во корист на Купувачот. Со други зборови, сопственикот на производот којшто не е Купувачот на начин на којшто е утврден во овие Општи услови, не може да се повикува на Гаранцијата освен ако Компанијата не потврди во писмена форма дека Гаранцијата се применува во корист на таквиот сопственик. Возила Во случаи кога дефектот е откриен во период од дванаесет месеци од датумот на испорака до првиот краен корисник или најдоцна дваесет и четири месеци по испораката од страна на Компанијата, зависно што ќе се случи прво, Компанијата сама го заменува дефектниот дел, , компонента или Производ на свој трошок и по свој избор, и ги надокнадува сите трошоци за демонтажа и повторна монтажа. Оригинални делови, заменска единица за сервисирање и дополнителна опрема на Компанијата Scania СОПСТВЕНОСТ 22. Ако производите се испорачани пред да бидат платени во потполност, таквите Производи остануваат во сопственост на компанијата до приемот на целосната уплата. Акцептите или другите слични инструменти за плаќање не се сметаат за исплата сè додека не се направи исплата во целост. Ако важечкиот закон којшто се применува при испорака не дозволува Компанијата да ја задржи сопственоста над Производите, Компанијата има право на остварување други такви права кои ќе дозволуваат задржување на таквиот закон. Купувачот ја прима сета помош од Компанијата при преземањето на сите потребни мерки со коишто се штити правото на сопственост на Компанијата или таквите други горенаведени права. 23. Од моментот на испорака на производот, Купувачот сноси ризик за секое друго оштетување или пропаѓање на производот, 27. Во случај кој било таков дефект да биде откриен во период од дванаесет месеци од датумот на купување или од датумот на монтирање во возилото, во зависност од тоа кој датум ќе се случи порано, Компанијата го поправа или менува дефектниот дел на својот трошок и по свој избор. Во услови кога делот оригинално бил монтиран од страна на овластена работилница на Scania, Компанијата дополнително ги рефундира трошоците за демонтажата и повторната монтажа во врска со поправката или замената. Општи информации 28. Поправката, замената, надоместувањето на трошоците (кога е релевантно) и сите поврзани работи, подлежат на правилата за управување со гаранцијата кои Компанијата повремено ги утврдува во својот документ Scania Global Warranty Manual и којшто се доставува до Купувачот во согласност со стандардните рутини на
Page number 3
компанијата Scania. 29. Гаранцијата не се применува, односно не ги покрива следните работи: - дефектите поврзани со сообраќајни незгоди, незгоди или природни причини, неодговорно, немарно или абнормално користење, преоптоварување со поголема тежина од максималната носивост која ја одредила Компанијата, несоодветно или погрешно сервисирање, вклучувајќи несоодветно подмачкување, нечистотии, занемарување, неовластена измена на производот, отстранување или измена на заптивките или другите поставки кои Компанијата или нејзините добавувачи ги воспоставила, или сите други околности (од каква било природа) коишто се надвор од разумна контрола на Компанијата; - стандардните потрошни артикли, како што се облогите/плочките за сопирачки, погонските ремени, бришачите, гумите, сијаличките итн., ниту пак течностите и средствата за подмачкување итн., освен во случаи кога сите такви артикли што се оштетени се оштетиле поради дефект којшто е опфатен со Гаранцијата; - употребата на застарени оригинални делови, заменска единица за сервисирање или дополнителна опрема, ниту пак дефектите што се предизвикани од таквите артикли; - гумите, бандашите или другите делови или компоненти коишто компанијата повремено ги утврдува во документот Scania Global Warranty Manual, ниту пак дефектите коишто ги предизвикуваат таквите делови или компоненти; или - делови или компоненти коишто се испорачани за монтирање на Производ од страна на кое било лице кое не е Компанијата. 30. Компанијата не гарантира на никаков начин дека деловите или компонентите коишто оваа Гаранција не ги покрива, како што е наведено горе, имаат друга гаранција којашто се добива директно од добавувачот на таквите делови или компоненти, туку само ја презема обврската да ги проследи информациите за сите такви гаранции (каде што е применливо) коишто директно се издаваат на Купувачот. 31. Покрај тоа, Гаранцијата ќе важи само под услов: - ако компанијата или нејзината овластена работилница е веднаш известена; - Производот е доставен во работилницата овластена од Компанијата, без одложување и на ризик на трошок на Купувачот; - Производот правилно е користен и одржуван во согласност со коишто настанале поради грешка на Компанијата, Купувачот има право на оштета за утврдената штета што настанала како последица на тоа доцнење, но нема право на раскинување на договорот. Таквото обештетување по секоја цела седмица доцнење нема да ја надминува проценетата вредност во % на таквиот дел или делови од испораката, којашто не може да се изврши поради доцнење, ниту пак ќе надминува 5 проценти од таквата вредност. 34. Компанијата не сноси одговорност за никаква директна или последователна загуба или штета, ниту пак за потенцијалната загуба до којашто може да дојде во какви било околности, освен во случаи на намерно непрописно однесување или свесно невнимавање. 35. Компанијата понесува одговорност само за исплата на оштетата и за замена и поправка во согласност со горенаведените услови, ако и во мера во којашто Купувачот ги исполнува своите обврски спрема Компанијата во согласност со договорот и ги пријавил наводните дефекти веднаш по нивното воочување. 36. Купувачот нема право да поднесе какви било обештетувачки барања во поглед на одговорноста, штетата или оштетата, освен оние коишто се одредени во горенадевените ставови 35-46. ОБРАБОТКА НА ПОДАТОЦИТЕ 37. Компанијата може на законски дозволен начин да собира актуелни или архивирани податоци во врска со Производот. Компанијата може да ги обработува податоците со цел изработка на статистички анализи, промоција на Производите, проценување на Производите, советување, маркетинг или други цели. Таквите информации Компанијата може повремено да ги доставува до добавувачите, претпријатијата од групата или другите страни во дистрибутивниот синџир. 38. Ако Купувачот или Компанијата има пристап до податоците, наведени во условот 48, или ако ги соопштува/доставува и истите евентуално претставуваат лични податоци, Купувачот и Компанијата се обврзани да се придржуваат до сите законски прописи, правилници или други правни регулативи во врска со заштитата на личните податоци. Купувачот и Компанијата се обврзуваат дека пред обработката на личните податоци ќе ги обезбедат сите потребни согласности и дозволи. 39. Ако Купувачот не посакува Компанијата да ги користи податоците за возилата на Купувачот, тој е должен да ја извести Компанијата за тоа. упатствата од Компанијата; и неисправниот дел е оставен за проверка во Компанијата. 32. Деловите и компоненти коишто Компанијата ги поправа или заменува во согласност со горенаведените услови, на никој начин не го продолжуваат првобитниот период на Гаранцијата за возилото. Меѓутоа, таквите поправени или заменети делови или компоненти сами подлежат на Гаранцијата под горенаведените услови. ОДГОВОРНОСТ 33. Во случај на доцнење на испораката во околности коишто не потпаѓаат во околностите наведени во ставовите 13-14, туку МЕРОДАВНО ПРАВО И РАЗРЕШУВАЊЕ СПОРОВИ 40. Овие Општи услови, како и понудите и договорите коишто се засноваат врз нив, се уредуваат и толкуваат во согласност со законите на Србија. Споровите во врска со овие Општи услови, како и во врска со понудите и договорите коишто они ги уредуваат, се решаваат спогодбено. Доколку не е возможно страните да се спогодат, спорот се решава на суд во согласност со српските закони. Меѓутоа, ако Компанијата така избере, меродавно право и надлежни судови ќе бидат законите и судовите од земјата на Купувачот во случај на долг којшто Купувачот го должи и кој не е исплатен на Компанијата. Scania Makedonija dooel - ноември 2019 година.