Page number 14
verzija: 2024 d) dokolku Operatorot ne gi ispolnil svoite obvrski za plakjanje Nadomestoci vo soglasnost so Dogovorot, bez razlika dali Kupuvačot gi pokrival takvite neplakjanja preku sopstvenite garanciski obvrski kako što e navedeno pogore; ili e) ako Scania ima pravo da gi revidira Nadomestocite kako što e predvideno vo ovie Opšti uslovi, a revidiranite nadomestoci, kako što se utvrdeni od Scania po sopstveno naogjanje, ne se dovolni zemajkji gi predvid promenetite okolnosti za Uslugite i obvrskite spored ovoj Dogovor ; ili f) ako Kupuvačot e predmet na baranje za poveduvanje na postapka ili odluka za stečaj , likvidacija, restruktuiranje na negovite dolgovi ili kolektivno namiruvanje na dolgot, ili na drug način e jasno insolventen ili na rab da stane insolventen. 9.4. Vo slučaj na predvremeno raskinuvanje na Dogovorot od strana na Scania spored nekoja od odredbite na člen 9.3 -a, 9.3 – b, 9.3-c, 9.3-d ili člen 5.15 ili , vo slučaj na raskinuvanje na Dogovorot od strana na Kupuvačot neosnovano po negova vina a sprotivno na clen 9.2, Scania dopolnitelno pokraj bilo koj drug praven lek što i e na raspolaganje, kje ima pravo da mu naplati na Kupuvačot (ili kade što e relevantno i primenlivo, Lizing kompanijata): a) iznos što ja pretstavuva razlikata pomegju vrednosta na uslugite obezbedeni vo soglasnost so Dogovorot zaedno so trošocite povrzani so obezbedenite ulugi od strana na Scania, i site nadomestoci što Kupuvačot bi gi platil dokolku Dogovorot bil na sila do dogovoreniot datum na vazhenje, ili b) iznosot što gi pretstavuva site Nadomestoci što Kupuvačot bi gi platil dokolku Dogovorot bil vo sila do dogovoreniot datum na prestanuvanje na Dogovorot (primenlivite Nadomestoci za preostanatiot rok na Dogovorot dokolku toj ostanel vo sila), vo zavisnost od izborot na Kupuvačot koja od gorenavedenite dve sumi kje ja plati ((a) ili b)) a koj izbor e dolžen da go napravi Kupuvačot najdocna vo rok od 10 (so bukvi: deset) dena od denot na potvrda za oficijalnata presmetka na trošocite na Scania spored gorenavedenite stavovi a) i b), bidejkji vo sprotivno Scania kje ima pravo prisilno da go naplati pobaruvanjeto po sopstven izbor. Dopolnitelno, Scania ima pravo na kompenzacija od Kupuvačot (ili, onamu kade što e relevantno i primenlivo, od kompanijata za lizing) za site nastanati ili potencijalni šteti . 10. OSTANATO 10.1. Dogovorot ima prednost nad site prethodni dogovori ili aranžmani megju istite strani vo predmetot na uslugi za popravka i održuvanje vozila. 10.2. Scania može vo sekoe vreme da gi prenese svoite prava i obvrski od Dogovorot (bez razlika dali vo celost ili delumno) na druga rabotilnica na Scania ili kompanija na Scania Group, bez nikakvi proceduralni baranja (na pr. soglasnost). Nitu edno drugo prenesuvanje na prava i/ili obvrski spored ovoj Dogovor ne e dozvoleno od nitu edna strana bez prethodna pismena soglasnost od drugata strana. 10.3. Scania može vo sekoe vreme da ja promeni sodržinata na Dogovorot ( vklučuvajkji gi ovie Opšti uslovi i uslovi) i se obvrzuva da go izvesti Kupuvačot za toa pismeno i da objavi izvestuvanje za takvite promeni na nacionalnata oficijalna veb-stranica na Grupacijata Scania bez nepotrebno odložuvanje . Vakvite promeni kje stapat na sila 30 (so bukvi: triesetti) dena od objavuvanjeto na soodvetno izvestuvanje za taa cel, osven ako Scania prethodno dobila pismeno izvestuvanje za raskinuvanje od Kupuvačot od Kupuvačot , vo koj slučaj sodržinata na Dogovorot kje prodolžat da se primenuvaat nepromeneti za vremetraenjeto na važečkiot otkazen rok. Vo slučaj na raskinuvanje poradi promena na Dogovorot ( vklučuvajkji gi i ovie Opšti uslovi i uslovi), Kupuvačot se otkažuva od site prava na kompenzacija po taa osnova. 10.4. Nitu eden del od Dogovorot ne smee da bide izmenet ili izmenet bez pismena soglasnost za ovaa cel, potpišana od Kupuvačot i Scania, kako i (kade što e relevantno) Lizing kompanijata, so isklučok na člen 10.3. 10.5. Dokolku bilo koj člen od koj bilo del od Dogovorot se proglasi za ništoven i povekje neprimenliv, drugite členovi od Dogovorot kje ostanat vo celosna sila i efekt so takvi izmeni koi se razumni imajkji go predvid efektot na nevalidnosta (dokolku gi ima) kako što e navedeno pogore. 10.6. Izvestuvanjata isprateni spored ili vo vrska so ovoj Dogovor kje bidat isprateni na poštenskata adresa ili adresata na e- pošta na primačot kako što e navedeno vo Obrazecot na glavniot dogovor ili na drug način poznat na isprakjačot . Vo slučaj Kupuvačot da ja smeni svojata e- pošta ili poštenska adresa bez soodvetno da ja izvesti Scania, site izvestuvanja, pisma i site drugi dokumenti isprateni kje se smetaat
Page number 15
verzija: 2024 deka se primeni od Kupuvačot na datumot naveden od poštata kako datum. na isporaka, odnosno kako datum koga poštata neuspešno se obidela da go dostavi dokumentot do primačot . 10.7. Dogovorot e sostaven na angliski i na jazikot na zemjata na Scania. Vo odnos na tolkuvanjeto na Dogovorot, tekstot na jazikot na zemjata na Scania ima prednost. 10.8. Soodvetnite zakonski odredbi kje se primenuvaat za site prašanja koi ne se izrično regulirani poinaku so Dogovorot i ovie Opšti uslovi. 11. 11.1. 11.2. MERODAVNO PRAVO I REŠAVANjE NA SPOROVI Primenlivio pravo za Dogovorot e zakonot vo zemjata na Scania, odnosno makedonskoto pravo. Site sporovi koi proizleguvaat vo vrska so Dogovorot, a koi stranite ne možea da gi rešat spogodbeno (bez obvrskata da baraat mirno rešavanje na sporot pred da pokrenat pravna postapka), kje bidat konečno rešeni od nadležnite sudovi vo zemjata na Scania ( zemja kade što e sedišteto na potpisnikot na Scania), odnosno pred nadlezhnite sudovi vo Republika Severna Makedonija.