SSI-SPL_DOL_0123 Določba 1 REZERVACIJA Katerokoli storitev lahko rezervirate (ob upoštevanju naše potrditve) po e - pošti ali telefonu. Ko zahtevate rezervacijo, nam morate posredovati naslednje podatke: - Kontaktni podatki lastnika, voznika, skrbnika - Želeni datum storitve - Zahtevana vrsta storitve - Registrska številka vozila in številka š asije Določba 2 PONUDBA IN SKLENITEV POGODBE Naše ponudbe se naročniku praviloma posredujejo ustno. Pripravili in oddali bomo pisno ponudbo za storitev, če bo to izrecno zahtevala stranka. Če ni izrecno pisno dogovorjeno, so vse storitve dogovorjene na podlagi ocene. Če ni izrecno pisno dogovorjeno, čas za dokončanje katerega koli dela ni bistven. Vsaka ponudba temelji na stroških dela in delov, ki veljajo ob tem datumu; Scania si pridržuje pravico do spremembe obračunanih stroškov zaradi izenačenja kakršnihkoli sprememb, bodisi zaradi povišanja plač in/ali delov ali povečanih stroškov iz katerega koli drugega razloga, na katerega Scania nima vpliva v razumnih okvirjih. Naša ponudba se lahko spremeni zaradi potrebnih dodatnih del ali dela(ov) in ni zavezujoča. Če se strinjate s ponudbo (ustno ali pisno), vam bomo nato potrdili rezervacijo in storili bomo vse v razumnih mejah, da zagotovimo, da bo datum, s katerim se dogovorimo za izvedbo storitve, čim bližje tistemu, ki ste ga prvotno zahtevali. Za vsako storitev mora obstajati delovni nalog. Delovni nalog vsebuje sklicevanje na ta splošna pravila in pogoje, ki so s tem sklicevanjem vključeni v pogodbo med pogodbenima strankama. Stranka sprejme našo ponudbo s podpisom delovnega naloga in s tem se pogodba obravnava kot sklenjena in pravnomočno veljavna. Oseba, ki podpiše delovni nalog v imenu naročnika, mora imeti naročnikovo pooblastilo za podpisovanje in sprejem naše ponudbe. Če je v skladu s predmetnimi splošnimi pravili in pogoji dogovorjeno predplačilo, se pogodba obravnava kot sklenjena in pravnomočno veljavna z naročnikovim podpisom delovnega naloga in z nakazilom celotnega predplačila. Ponudba ne sme biti dostopna katerimkoli tretjim osebam. Scania ni dolžna sprejeti nobenega naročila, ki ga odda stranka. 2
SSI-SPL_DOL_0123 Določba 3 CENE Če ni izrecno navedeno drugače, so vse cene, ki jih navajamo, brez DDV -ja, drugih davkov, carin, stroškov cestnin ali drugih stroškov prevoza in drugih dajatev. Scania si pridržuje pravico do prilagoditve cene, preden obe stranki podpišeta delovni nalog. V ceno je všteto plačilo za storitev skupaj z deli, delom, DDV -jem in morebitnimi drugimi dodatnimi stroški. Cena je izračunana na podlagi veljavnega seznama stroškov dela (objavljen v Scaniini delavnici) in Scaniinega rednega cenika za dele, ki se obč asno posodablja. Določba 4 PLAČILA IN RAČUNI Če zahtevamo polog ali podobno predplačilo, bomo to jasno navedli ob predložitvi ponudbe; stranka mora poskrbeti za plačilo v skladu z vsakim rokom plačila, dogovorjenim z vsako posamezno stranko. Od trenutka, ko se začne izvajati storitev na vozilu, do trenutka, ko ste v celoti plačali vse zapadle zneske, ima Scania splošno zastavno pravico na vozilu (tj. pravico do posesti premoženja do poplačila opravljenih storitev na tem premoženju) za vse zapadle zneske. Po zaključku storitve bo Scania stranki izstavila račun. Račun bo vseboval izčrpen povzetek vseh opravljenih storitev in bo vseboval vse podrobnosti o vseh delih in delu, skupaj z njegovo ceno, pri čemer je obračunani DDV prikazan ločeno. Če ni dogovorjeno drugače, zapadejo plačila v višini obračunanega zneska z rokom zapadlosti, ki je naveden na računu. Vse zahtevke ali poizvedbe, povezane z računom, morate predložiti pisno v 8 dneh od izdaje računa s kopijo računa po pošti na Scaniin na slov ali po e- pošti na reklamacije.si@scania.com. V primeru zamude pri plačilu, tudi delnem, postanejo vse pogodbe o popustih, odobrenih znižanjih, dogovori o obrokih ali kakršne koli druge posebne ugodnosti nične in neveljavne. Plačila, ki jih izvede stranka, se ne štejejo za opravljena, dokler niso nakazana na poslovni račun Scanie, in lahko Scania razpolaga z njimi. V primeru zamude pri plačilu se obračuna obrestna mera v višini 2 % mesečno na zapadli z nesek. Te zamudne obresti se plačujejo od prvega dne zamude pri plačilu. V primeru utemeljenega suma glede plačilne sposobnosti ali kreditne sposobnosti stranke ima Scania pravico – brez poseganja v katere koli druge pravice – zahtevati jamstva ali predpl ačilo morebitnih neporavnanih obveznosti, ki izhajajo iz opravljenih dobav in takojšnje celotno plačilo vseh terjatev, ki izhajajo iz poslovnega razmerja. Poleg tega ima Scania pravico, da zadrži ali zavrne dobave/nadaljnje izvajanje storitev, ne le tistih , ki temeljijo na ustrezni pogodbi, temveč tudi tiste, ki temeljijo na drugih pogodbah in sporazumih, bodisi v celoti ali delno, ter zahtevati predplačilo za dobave. Nadalje ima v takem primeru Scania pravico odpovedati katero koli pogodbo ali pogodbo s stranko pod temi pogoji 3