Page number 8
11.4. Līzinga objekta realizācijas rezultātā saņemtos naudas līdzekļus Līzinga devējs pēc visu ar Līzinga objekta realizāciju saistīto izdevumu segšanas ieskaita Līzinga ņēmēja parāda dzēšanai Līguma 6.8.punktā noteiktajā secībā, bet atlikušo summu, ja tāda būtu, izmaksā Līzinga ņēmējam. Savukārt gadījumā, ja Līzinga objekta realizācijas rezultātā saņemtie naudas līdzekļi nav pietiekami Līzinga ņēmēja parāda dzēšanai, Līzinga devējam ir tiesības ar attiecīgu prasību vai pieteikumu vērsties Latvijas Republikas attiecīgās instances tiesā. 11.5. Gadījumā, ja ieņēmumi no Līzinga objekta pārdošanas pēc Līguma darbības izbeigšanas pārsniedz Līzinga ņēmēja Līzinga devējam maksājamo summu saskaņā ar Līgumu, taču Līzinga ņēmējam ir nenokārtotas parādsaistības pret Līzinga devēju un/vai Līzinga devēja saistīto uzņēmumu vai tā mātesuzņēmumu, turpmāk tekstā saukts Saistītais uzņēmums, Līzinga devējs un/vai Saistītais uzņēmums ir tiesīgs no Līzinga objekta pārdošanas iegūtos ieņēmumus novirzīt tai skaitā šādu citu parādsaistību pret Līzinga devēju un/vai Saistīto uzņēmumu segšanai. Līzinga devējs ir tiesīgs atteikties nodot Līzinga ņēmējam Līzinga objekta īpašumtiesības saskaņā ar Līguma 12.punktu gadījumā, ja Līzinga ņēmējam ir nenokārtotas parādsaistības pret Līzinga devēju un/vai Saistīto uzņēmumu, tostarp, bet ne tikai parādsaistības, kas izriet no līzinga, finansēšanas un/vai pārdošanas līguma. Gadījumā, ja Līzinga devējs nolemj izmantot tiesības atteikties nodot Līzinga objekta īpašumtiesības Līzinga ņēmējam, balstoties uz šajā punktā minētajiem iemesliem, Līzinga devējs iesniedz Līzinga ņēmējam par to rakstisku paziņojumu, norādot Līzinga ņēmēja parāda summu un Līzinga ņēmēja kreditora kontaktinformāciju un nosakot Līzinga ņēmējam 14 (četrpadsmit) kalendāro dienu termiņu šī parāda samaksai. Lai izvairītos no neskaidrībām, Puses garantē, ka Līzinga devējs ir tiesīgs izbeigt ar Līzinga ņēmēja noslēgta jebkura līzinga līguma darbību, balstoties uz Līgumā minētajiem iemesliem, neatkarīgi no tā, vai Līzinga ņēmēja parādsaistības izriet no attiecīgā līzinga līguma vai jebkura cita līguma, kas noslēgts starp Līzinga ņēmēju un Līzinga devēju un/vai Saistīto uzņēmumu. 11.6. Līzinga ņēmējam ir pienākums atlīdzināt Līzinga devējam visus izdevumus, kas saistīti ar atbilstoši Līgumam noteiktā parāda atgūšanu, t.sk., tiesāšanās izdevumus, šķīrējtiesas procesa izdevumus, mantas, uz kuru tiek vērsta piedziņa, un Līzinga objekta apsardzes, glabāšanas, transportēšanas, vērtēšanas, pārdošanas un apdrošināšanas, u.c. izdevumus. 11.7. Līguma šajā sadaļā ietvertie noteikumi ir piemērojami arī gadījumā, ja līdz Līguma beigu datumam Līzinga ņēmējs nav samaksājis Līzinga devējam Līgumā noteiktos visus maksājumus. 12. Līzinga objekta nodošana Līzinga ņēmējam Līguma saistību izpildes gadījumā Pie nosacījuma, ka līdz Līguma beigu datumam Līzinga ņēmējs ir pilnā apmērā un pienācīgi izpildījis Līzinga ņēmējam Līgumā noteiktā visas saistības, Līzinga objekta īpašuma tiesības tie nodotas Līzinga ņēmējam. Par Līzinga objekta īpašuma tiesību nodošanu Līzinga ņēmējam Līzinga devējs sagatavo un Puses paraksta attiecīgu aktu. 13. Kredītprocenti 13.1. Kredītprocenti tiek aprēķināti par Līzinga maksu, piemērojot ka procenti tiek aprēķināti par katru kalendāro dienu, kā arī kalendārais gads sastāv no 360 dienām. 13.2. Ja Kredītprocentu likmei ir noteikta mainīga gada procentu likme, tad ir jāievēro sekojošais: 13.2.1. gada procentu likme sastāv no likmes mainīgās un nemainīgās daļas; 13.2.2. likmes nemainīgā daļa tiek noteikta Līguma 1.daļā – speciālajos noteikumos un var tikt mainīta, tikai Pusēm rakstveidā vienojoties; 13.2.3. gadījumā, ja likmes mainīgā daļa ir ar negatīvu vērtību, tad likmes mainīgās daļas apmērs ir vienāds ar likmes nemainīgo daļu; 13.2.4. likmes mainīgā daļa, kas ir spēkā no Līguma noslēgšanas dienas līdz dienai (to neieskaitot), kad saskaņā ar Līguma 13.2.5. un 13.2.6.punktu tiek noteikta likmes mainīgā daļa nākamajam periodam, tiek noteikta Līguma noslēgšanas dienā; 11.4. With the amount of money received from sale of the Lease object the Lessor first covers all costs related to the sale of the Lease object, then covers the debt of the Lessee in the order specified in Clause 6.8 herein, but the remaining amount, if any, is paid to the Lessee. But if the amount of money received as a result of sale of the Lease object is not sufficient to cover debts of the Lessee, the Lessor is entitled to file a respective claim into the court of the Republic of Latvia of appropriate instance. 11.5. In case the proceeds from the sale of the Lease object upon the termination of the Contract exceed the total amount payable by the Lessee to the Lessor under the Contract but the Lessee has outstanding indebtedness to the Lessor and/or to any affiliated company of the Lessor or its parent company (hereinafter referred to as the Affiliated Company), the Lessor and/or the Affiliated Company is entitled to use the proceeds from the sale of the Lease object to cover such an outstanding indebtedness against the Lessor and/or the Affiliated Company. The Lessor is entitled to refuse from transferring the ownership of the Lease object to the Lessee in accordance with the Article 12 hereof in case the Lessee has any outstanding indebtedness either to the Lessor or to the Affiliated Company, including but not limited to indebtedness arising out of any leasing, financing and/or sales agreements. If the Lessor decides to exercise to right to refuse from transferring the ownership of the Lease object to the Lessee on grounds set forth in this Article, the Lessor shall deliver the Lessee a written notice thereof specifying, inter alia, the amount of Lessee’s debt and the contact information of the Lessee’s creditor and giving the Lessee 14(fourteen) calendar days term to settle the indebtedness. For avoidance of doubt the Parties warrant and represent that the Lessor is entitled to terminate any leasing agreement concluded with the Lessee on ground set forth in the Contract irrespective of the fact whether indebtedness of the Lessee arises out of that specific leasing agreement or out of any other agreement concluded between the Lessee and the Lessor and/or the Affiliated Company. 11.6. The Lessee is liable to cover all costs incurred to the Lessor with regard to recovery of the debt under this Contract, incl. court costs, arbitration proceedings costs, costs of guarding, storage, transportation, evaluation, sale and insurance, etc. of the property to be recollected and the Lease object. 11.7. Conditions included in this Clause of the Contract are applicable also in case, when the Lessee has not paid the Lessor all payments stipulated in this Contract till the End date of the Lease. 12. Transfer of the Lease object to the Lessee in case of performance of liabilities under this Contract Provided that till the End date of the Lease the Lessee has fully and duly fulfilled all its liabilities before the Lessor under this Contract, the property rights to the Lease object are transferred to the Lessee. The Lessor prepares and the Parties sign a respective act on transfer of property rights to the Lease object to the Lessee. 13. Credit interest 13.1. The credit interest is calculated for the Lease price, applying that the Credit interest is calculated for each calendar day of the month and calendar year consists of 360 days. 13.2. If the Credit interest rate has a floating annual interest rate, then the following must be taken into consideration: 13.2.1. an annual interest rate consists of a changeable and an unchangeable part of the rate; 13.2.2. the unchangeable part of the rate is set in Part 1 of the Contract – Special Conditions and may be changed only upon written agreement of the Parties; 13.2.3. should the changeable part of the rate is with the negative value, then the amount of the changeable part of the rate shall be equal to the unchangeable part of the rate; 13.2.4. the changeable part of the rate, which is valid from the date of the Contract to the day (not inclusive), when a changeable part of the rate for the next period is set in compliance with Clauses 13.2.5 and 13.2.6 of the Contract, is set on the date of the Contract; 8/10
Page number 9
13.2.5. periods (t.i., mēnešu skaits), uz kuru tiek noteikta likmes mainīgās daļa, ir noteikts Līguma 1.daļā – speciālajos noteikumos. Ja likmes mainīgā daļa tiek noteikta sešiem mēnešiem, tad katram nākamajam sešu mēnešu periodam tā tiek noteikta attiecīgi janvāra un jūlija mēneša pirmajā darba dienā. Ja likmes mainīgā daļa tiek noteikta trīs mēnešiem, tad katram nākamajam trīs mēnešu periodam tā tiek noteikta Eiropas Centrālās bankas 5. (piektajā) darba dienā pirms attiecīgā ceturkšņa beigām. Likmes mainīgā daļa tiek noteikta attiecīgās darba dienas plkst. 15:00 pēc Latvijas laika atbilstoši aģentūras REUTER ziņu lapā norādītajam attiecīgi EURIBOR indeksa apmēram, noapaļojot to pēc vispārpieņemtajiem aritmētikas principiem līdz diviem cipariem aiz komata; 13.2.6. ja Līgums ir noslēgts mazāk kā 15 (piecpadsmit) dienas pirms likmes mainīgās daļas noteikšanas dienas nākamajam trīs vai sešu mēnešu periodam saskaņā ar Līguma 13.2.5.punktu, tad Līguma noslēgšanas dienā noteiktā likmes mainīgā daļa ir spēkā līdz nākamajai likmes mainīgās daļas noteikšanas dienai (to neieskaitot); 13.2.7. ja Līzinga maksājumu samaksas datums ir kalendāra mēneša 15. (piecpadsmitais) datums, tad Kredītprocenti par laika posmu līdz nākamajam Līzinga maksājumu samaksas datumam pēc likmes mainīgās daļas noteikšanas tiek aprēķināti saskaņā ar gada procentu likmi, kas bija noteikta iepriekšējam likmes mainīgās daļas noteikšanas periodam. 13.2.8. Gadījumā, ja Līguma Speciālajos noteikumos norādītā kredītprocentu mainīgās daļas EURIBOR likme vairs nav spēkā vai vairs neatspoguļo Līzinga devēja refinansēšanas izmaksas, Līzinga devējs ir tiesīgs ierosināt jaunu Eiropas Savienības Banku federācijas (vai analoga attiecīgās likmes administratora) administrētu oficiālo mainīgo likmi, kas atspoguļotu Līzinga devēja refinansēšanas izmaksas. Līzinga ņēmējs tiek rakstiski informēts par izmainīto mainīgo likmi vismaz 30 (trīsdesmit) dienas iepriekš. Puses uzskatīs, ka Līzinga ņēmējs ir piekritis izmainītajai mainīgajai likmei, ja vien Līzinga ņēmējs rakstiski neinformē Līzinga devēju par pretējo pirms datuma, kurā izmainīto mainīgo likmi piemēro. Gadījumā, ja Līzinga ņēmējs informē Līzinga devēju, ka Līzinga ņēmējs nepiekrīt izmainītajai mainīgajai likmei saskaņā ar šo punktu, Līzinga ņēmējam ir tiesības piedāvāt Līzinga devējam pēdējam pieņemamas citas refinansēšanas iespējas; ja šādas iespējas Līzinga devējam jebkādu iemeslu dēļ nav pieņemamas, tad Līguma darbība tiek izbeigta un Līzinga ņēmējam ir pienākums samaksāt Līzinga devējam saskaņā ar Līgumu pienākošos visus maksājumus, tai skaitā, bet ne tikai Līzinga maksājumus, 60 (sešdesmit) dienu laikā no brīža, kad Līzinga devējs ir informējis Līzinga ņēmēju par ierosināto mainīgās likmes maiņu. 14. Personas dati Līzinga devējs veic klientu datu apstrādi saistībā ar Līgumu, un tāpēc uz Līzinga devēju attiecas Likums par personas datu aizsardzību (1998:204) (tālāk tekstā - PuL). Personas dati ietver visu informāciju, kuru var saistīt ar fizisku personu. Ja apstrāde nav nepieciešama, lai izpildītu līgumsaistības vai atbilstu normatīvajām prasībām, Līzinga devējam ir jāiegūst personas, kuras dati tiek apstrādāti, personīgi brīvprātīgi izteikta piekrišana Līzinga devēja veiktai personas datu apstrādei. Apstrādes mērķis ir ļaut Līzinga devējam pildīt līgumā noteiktās saistības. Tādējādi apstrādes mērķis ir spēt rīkoties, piemēram, norēķinu, kredītnovērtējuma, līgumu slēgšanas pakalpojumu ietvaros, esošo pakalpojumu mārketinga attīstīšanā, klientu kontaktu uzturēšanā un sadarbības veicināšanā ar Līzinga ņēmēju. Līzinga devējs izdzēsīs vai padarīs anonīmus reģistrētos personas datus, ja individuālās apstrādes mērķis tiks pabeigts, izņemot gadījumus, ja dati tiek vai var tikt uzglabāti saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem. Līzinga ņēmējs, vai attiecīgā persona, var sazināties ar Līzinga devēju un pieprasīt, lai tās dati tiktu izlaboti, kā arī lūgt dzēst trūkstošus un vairs neaktuālus personas datus. Līzinga ņēmējs var tāpat sazināties ar Līzinga devēju, lai iegūtu informāciju par to, kāda informācija tiek apstrādāta, un pieprasīt piekļuvi apstrādātajiem personas datiem. Līzinga ņēmējam tādā gadījumā tiek lūgts vērsties uzņēmumā "Scania Finans AB", Klientu sūdzību nodaļa, 151 87 Sodertāle [Södertälje]. 13.2.5. the period (i.e. the amount of months), for which the changeable part of the rate is set, is set in Part 1 of the Contract – Special Conditions. If the changeable part of the rate is set for six months, then for the following six months period it is set on the first business days of January and July, respectively. If the changeable part of the rate is set for three months, then for the following three months period it is set on the 5th (fifth) European Central Bank banking day prior to the end of each quarterly period. The changeable part of the rate is set at 15:00 Latvian time of a respective business day based on the EURIBOR index specified at the REUTER agency’s news page, rounding it to two decimal places according to general arithmetic principles; 13.2.6. if the Contract is concluded less than 15 (fifteen) days prior to the day of setting the changeable part of the rate for the following three or six months period in compliance with Clause 13.2.5 of the Contract, then the changeable part of the rate set on the date of the Contract is valid till the next day of setting the changeable part of the rate (not inclusive); 13.2.7. if the due date of Lease payments is the 15th (fifteenth) day of a calendar month, then Credit interest for the period till the next due date of Lease payments following setting of the changeable part of the rate is calculated according to the annual interest rate which was set for the previous period of setting the changeable part of the rate. 13.2.8. If the reference rate of EURIBOR of the term indicated in the Special Conditions of the Contract ceases or no longer reflects the Lessor’s refinancing cost, the Lessor shall have a right to propose new official reference rate administered by the Banking Federation of the European Union (or analogous administrator of the relevant rate) which reflects the Lessor‘s refinancing cost. The Lessee shall be informed in writing about the newly proposed reference rate at least 30 (thirty) days in advance. The Parties shall consider that the Lessee has agreed to the newly proposed reference rate, unless the Lessee notifies the Lessor otherwise in writing prior to the date on which the proposed reference rate to be applied. If the Lessee notifies the Lessor of disagreement with the changed reference rate in accordance with this Article, the Lessee is able to propose to the Lessor other refinancing possibilities acceptable of the Lessor; in case the Lessor can`t accept such another refinancing possibilities due to any reason, then the Contract shall be terminated and the Lessee are able to pay to the Lessor any amounts according to the Contract, including, but not limited Lease payments, within 60 (sixty) days after the Lessor has informed the Lessee on the proposed change of the reference rate. 14. Personal data The Lessor performs processing of customer data in relation to the Contract; therefore, Swedish Personal Data Act (1998:2004) (hereinafter – PuL) applies to the Lessor. Personal data include any information that can be linked to a natural person. If data processing is required to fulfil contractual liabilities or comply with regulatory requirements, the Lessor is obliged to obtain personal voluntarily given consent of the person whose data is processed for personal data processing carried out by the Lessor. The objective of data processing is to enable the Lessor to perform liabilities under the contract. Consequently, the data processing objective is to be able to act, for example, within the framework of settlement, credit rating or contract conclusion services, in development of marketing of the existing services, maintaining of customer contacts and promoting of cooperation with the Lessee. The Lessor will delete or anonymise the registered personal data, when the objective of individual data processing will be completed, except the cases, when the data are or may be stored according to applicable laws. The Lessee or the respective person is entitled to contact the Lessor and request correction of its data or delete missing and already outdated personal data. The Lessee may also contact the Lessor in order to receive information on what information is processed, and request access to the processed personal data. In this case the Lessee is requested to address the company “Scania Finans AB”, Customer Complaint Department, 151 87 Södertälje. 9/10







